Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humrahi Jab Ho Mastana
Спутник, когда веселый
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
ये
ख़ुमार,
ये
नशा,
जवाँ
बेख़ुदी
Это
опьянение,
это
восторг,
юная
беззаботность,
अब
ना
कोई
नगर,
ना
कोई
गली
Теперь
нет
ни
города,
ни
улицы,
दिन
वहाँ
रात
यहाँ
День
там,
ночь
здесь,
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
डगमग
चलना
शहरों
में
बाज़ारों
में
Пошатываясь
идти
по
городам,
по
базарам,
महके-महके
फिरना
गुलज़ारों
में
Благоухать,
кружась
в
цветниках,
हम
दिलवाले
चंचल
ऐसे
तौबा
Мы,
ветреные
сердца,
такие,
покаяться
бы,
हलचल
सी
पड़
जाये
दिलदारों
में
Вызываем
волнение
в
сердцах
влюбленных,
इस
मस्ती
में
सब
चलता
है
В
этом
веселье
все
идет
своим
чередом,
अब
कोई
क्या
सोच
रहा
है
Теперь
кто
что
думает,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हमराही
जब
हो
मस्ताना...
Когда
спутник
веселый...
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
Те,
кто
в
пути,
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
चढ़ती
जवानी
तेरी-मेरी
Расцветающая
юность
твоя
и
моя,
मिल
जाने
में
काहे
की
है
देरी
К
чему
медлить
со
встречей,
जोश
में
आ
के
चल
निकले
हैं
हम
यारा
В
порыве
мы
вышли,
любимая,
होने
दे
धड़कन
की
हेरा-फेरी
Пусть
бьются
сердца
в
перекличке,
प्यार
की
रस्में
फिर
सोचेंगे
О
любовных
ритуалах
подумаем
потом,
ठीक
है
क्या
और
गलती
क्या
है
Что
верно,
а
что
ошибка,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हम
मतवाले
क्या
जाने
Мы,
опьяненные,
что
знаем,
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
रुकते
हैं
कहाँ
Где
же
остановятся
те,
кто
в
пути?
हमराही
जब
हो
मस्ताना
Когда
спутник
веселый,
मौज
में
हो
दिल
दीवाना
Сердце
радостно
и
беззаботно,
फिर
चलने
वाले
Те,
кто
в
пути,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, MAJROOH SULTANPURI, JAVED AKHTAR, A.R. RAHMAN
Album
Pukar
date de sortie
21-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.