Udit Narayan feat. Vasundhara Das - Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udit Narayan feat. Vasundhara Das - Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")




Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")
Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")
ஹையோ பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு ஓஓ கண்ணே
Oh darling, I am burning with passion
ஹையோ பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பெண்ணே
Oh my dear, I am burning with desire
நெஞ்சோ சிக்கிகிச்சு சிக்கிகிச்சு சிக்கிகிச்சு ஓஓ கண்ணே
My heart is beating faster and faster
ஹே முள்ளை முள்ளால் எடுப்பது போல் நெருப்பை நெருப்பால் அணைப்போம் வா
Like a thorn can be removed by another thorn, let's put out this fire with another fire
ஹே முள்ளை முள்ளால் எடுப்பது போல் நெருப்பை நெருப்பால் அணைப்போம்
Like a thorn can be removed by another thorn, let's put out this fire with another fire
உன் கண்ணோடு வாழ்கின்ற காதல் தீ வாழ்க
Long live the fire of love, which dwells in your eyes
ஹே முள்ளை முள்ளால் எடுப்பது போல் நெருப்பை நெருப்பால் அணைப்போம்
Like a thorn can be removed by another thorn, let's put out this fire with another fire
உன் கண்ணோடு வாழ்கின்ற காதல் தீ வாழ்க
Long live the fire of love, which dwells in your eyes
ஹையோ பத்திகிச்சு...
Oh, my darling, I am burning with passion
ஆணும் பெண்ணும் சிக்கிமுக்கிக் கல் ஒன்றுடன் ஒன்று உரசப் பொறி வருமே வா
A man and a woman, entangled, like two stones rubbing against each other creating sparks
வா ஆஹ் ஆஹ் ஆஹ் ஆஹ்
Oh, yes, yes, yes
ஐம்பொறியெல்லாம் தீப்பொறிதான் ஆசையில் எரியும் சரிதான் அணைவதற்குள் வா வா
Our five senses are all sparks, burning with desire
வா வா வா வா வா வா
Come, come, come
காதல் நெருப்பு உள்ளவரை காலம் உறைவதில்லை
As long as the fire of love burns, time will pass quickly
கதிரவனே வா வா காதலிப்போம் வா வா
Oh sun, come, come, let's make love
தீதான் முதல் விஞ்ஞானம் காதல்தான் முதல் மெய்ஞானம்
Fire is the first science, and love is the first wisdom
தீ பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு...
The fire is burning, burning...
ஹையோ பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு பத்திகிச்சு ஓஓ கண்ணே
Oh darling, I am burning with passion
நெஞ்சோ சிக்கிகிச்சு சிக்கிகிச்சு சிக்கிகிச்சு பெண்ணே
My heart is beating faster and faster
முள்ளை முள்ளால் எடுப்பது போல் நெருப்பை நெருப்பால் அணைப்போம்
Like a thorn can be removed by another thorn, let's put out this fire with another fire
உன் கண்ணோடு வாழ்கின்ற காதல் தீ வாழ்க
Long live the fire of love, which dwells in your eyes
தீச்சுடர் எரியப் பொருள் வேண்டும் காதல் எரிவது எதிலே
A fire needs fuel to burn, so what fuels the fire of love?
விடை சொல்ல வா வா வா... வா வா வா வா வா
Tell me, come, come, come
ஒவ்வொரு உயிரையும் திரியாக்கி காதல் தன் சுடர் கொளுத்தும்
Love ignites its flame in every soul
ஒளி விடுவோம் வா ஹா... வா ஹாஆஆஆ...
Let's shine, oh, yeah, let's shine
காதல் நெருப்பை நீ வளர்த்து கவலைக் குப்பைகளைக் கொளுத்து
Let's grow the fire of love, and burn the garbage of worry
சுடர் வளர்ப்போம் வா வா சுகம் வளர்ப்போம் வா வா வா
Let's grow the flame, come, come, let's grow happiness
தீபம் போலே இருந்தவள் நான் தீப்பந்தமாய் என்னை மாற்றிவிட்டாய்
I was once like a lamp, but you have turned me into a flaming torch
பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு...
It's burning...
ஹையோ... ஹையோ... ஹையோ... ஹையோ...
Oh, oh, oh...
ஹையோ பத்திகிச்சு... நெஞ்சோ சிக்கிகிச்சு...
Oh, darling, I am burning... my heart is beating
ஹையோ... ஹையோ... பத்திகிச்சு...
Oh, oh... it's burning...
பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு... பத்திகிச்சு...
It's burning, burning, burning, burning...
ஹையோ பத்திகிச்சு...
Oh, my darling, it's burning...





Writer(s): R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.