Paroles et traduction Udit Narayan - Bada Mith Lagela - Studio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bada Mith Lagela - Studio
Bada Mith Lagela - Studio
नदिया
के
पानी...
Вода
реки...
हो,
नदिया
के
पानी...
Да,
вода
реки...
नदिया
के
पानी,
रानी,
बड़ा
मीठ
लागेला,
बड़ा
मीठ
लागेला
Вода
реки,
любимая,
такая
сладкая
кажется,
такая
сладкая
кажется.
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Дует
прохладный
восточный
ветер.
हो,
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Да,
дует
прохладный
восточный
ветер.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो
Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला
Деревня
кажется
такой
прекрасной.
(बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार)
(Дует
прохладный
восточный
ветер.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной.)
कुहुके
कोयलिया
अमवा
के
डरिया
Кукует
кукушка
в
манговых
рощах.
पी-पी
बोले
पपिहरा
Поёт
свою
песню
удод.
हे
गोरी,
पी-पी
बोले
पपिहरा
Дорогая,
поёт
свою
песню
удод.
रुनझुन-रुनझुन
बाजे
अरहरिया
Звенят
колокольчики
на
шеях
быков.
सुनके
चहकेला
जियरा
Услышав
их,
трепещет
сердце.
हे
गोरी,
सुनके
चहकेला
जियरा
Дорогая,
услышав
их,
трепещет
сердце.
हो,
कंधवा
के
लेके
हरवा-कुदरिया
Да,
с
мотыгой
на
плече
и
корзиной
в
руках
खेतवा
जाले
किसनवा
Крестьянин
идёт
работать
в
поле.
हे
गोरी,
खेतवा
जाले
किसनवा
Дорогая,
крестьянин
идёт
работать
в
поле.
गइया
बछरवा
संघवा
में
लेके
Взяв
корову
и
телёнка
в
стадо,
देखऽ,
चरावे
जवनवा
Смотри,
пастух
пасёт
их.
हे
गोरी,
देखऽ,
चरावे
जवनवा
Дорогая,
смотри,
пастух
пасёт
их.
निमन
चैता
के...
Последние
дни
зимы...
हो,
निमन
चैता
के...
Да,
последние
дни
зимы...
निमन
चैता
और
गजरी
के
गीत
लागेला,
गीत
लागेला
Последние
дни
зимы
и
песни
весны
звучат
чудесно,
звучат
чудесно.
हो,
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Да,
дует
прохладный
восточный
ветер.
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Дует
прохладный
восточный
ветер.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो
Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला
Деревня
кажется
такой
прекрасной.
(बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार)
(Дует
прохладный
восточный
ветер.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной.)
पानी
भरे
गोरिया
लेके
गगरिया
Девушки
несут
воду
в
глиняных
горшках,
रोज
कुवनवा
पे
जाली
Каждый
день
идут
к
колодцу.
हे
गोरी,
रोज
कुवनवा
पे
जाली
Дорогая,
каждый
день
идут
к
колодцу.
पतर
कमरिया
लच-लच
लचके
Подол
сари
развевается
на
ветру,
चलत
डगर
बल
खाली
Когда
они
идут
по
дороге,
изгибаясь.
हे
गोरी,
चलत
डगर
बल
खाली
Дорогая,
когда
они
идут
по
дороге,
изгибаясь.
अरे,
खेतवा
में
लहरे
सरसों
के
फूलवा
Ах,
в
поле
цветут
цветы
горчицы,
भँवरा
करे
छेड़खानी
Шмели
кружатся
вокруг
них.
हे
गोरी,
भँवरा
करे
छेड़खानी
Дорогая,
шмели
кружатся
вокруг
них.
इहवाँ
जे,
गोरिया,
कुछ
दिन
रहबू
Здесь,
любимая,
я
пробуду
ещё
несколько
дней,
हो
जइबू
तू
दिवानी
И
уеду,
влюблённый
в
тебя.
गे
गोरी,
हो
जइबू
तू
दिवानी
Эй,
дорогая,
и
уеду,
влюблённый
в
тебя.
इहाँ
आते
ही...
Как
только
я
прихожу
сюда...
हो,
इहाँ
आते
ही...
Да,
как
только
я
прихожу
сюда...
इहाँ
आते
ही
मनवा
में
प्रीत
जागेला,
प्रीत
जागेला
Как
только
я
прихожу
сюда,
в
моём
сердце
просыпается
любовь,
просыпается
любовь.
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Дует
прохладный
восточный
ветер.
हो,
बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार
Да,
дует
прохладный
восточный
ветер.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो
Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.
गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला
Деревня
кажется
такой
прекрасной.
(बहे
सिहिर-सिहिर
पुरवा
बेयार)
(Дует
прохладный
восточный
ветер.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला,
हो)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной,
да.)
(गउवाँ
के
बड़ा
नीक
लागेला)
(Деревня
кажется
такой
прекрасной.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mukesh Pandey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.