Udo Jürgens - Da Capo - Live 1990 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Da Capo - Live 1990




Da Capo - Live 1990
Da Capo - Live 1990
Die letzten Lichter gehen aus,
The last lights go out,
Der Vorhang fällt,
The curtain falls,
Ich höre nur noch meinen Atem.
I can only hear my breath.
So weit zurück liegt der Moment,
So far back is the moment,
Als meine Angst und ich
When my fear and I
Den Saal betraten.
Entered the hall.
Der erste Satz, der erste Ton,
The first sentence, the first note,
Gespanntes Schweigen,
Tense silence,
Das mir Mut macht, zu erzählen
That encourages me to tell
Und Eure Lichter die gleich Sternen
And my lights that never set like stars
In der Nacht nie untergeh'n.
In the night.
Die letzte Tür fällt leise zu,
The last door closes softly,
Die Bühne stirbt,
The stage dies,
Ich hör' mein Herz nur rasend schlagen.
I can only hear my heart beating madly.
Ihr wart für einen Augenblick
For a moment you were
Der Grund warum ich leb'
The reason why I live
Die Antwort meiner Fragen.
The answer to my questions.
Ich kann unmöglich einfach geh'n,
I can't possibly just go,
Mein Kopf zerspringt
My head bursts apart
In diesem grausam lauten Schweigen.
In this cruel, loud silence.
Vor Euch verneigen will ich mich,
I want to bow before you,
Nur einmal noch aus Dankbarkeit.
Just once more out of gratitude.
Da Capo
Da Capo
Nehmt alles mit - Ihr geht
Take everything with you - you're leaving
Gleich wird die Bühne abgebaut,
The stage will be dismantled soon,
Doch laßt mir mein Klavier.
But leave me my piano.
Das Echo dieses Abends
The echo of this evening
Klingt noch nach in mir.
Still sounds within me.
Da Capo
Da Capo
Ihr trugt mich fort - mit Euch
You carried me away - with you
Im Sturmwind der Begeisterung,
In the storm of enthusiasm,
Auf Wogen des Applaus.
On waves of applause.
Nehmt jetzt die Seele meiner Lieder
Now take the soul of my songs
Mit nach Haus.
Home with you.
Da Capo
Da Capo
Nochmal von Anfang an,
From the beginning again,
Mit Euch auf die Reise geh'n,
To go on a journey with you,
Kein Ende seh'n,
To see no end,
Da Capo
Da Capo
Ich blieb so gerne da,
I would love to stay here,
Liebe, die die Zeit bezwang
Love that conquered time
Ein Leben lang.
For a lifetime.
Wenn's Euch nicht gäb'
If it weren't for you,
Wo wär ich dann?
Where would I be?
Ihr wart der Grund, so manchen Schlag
You were the reason to take
Zu überstehen.
Many a blow.
Habt Ihr gespürt, daß ich das weiß,
Did you feel that I know that,
Habt Ihr den Glanz in meinen Augen
Did you see the sparkle in my eyes
Auch gesehen?
Also?
Wenn jetzt der letzte Ton verklingt,
Now when the last note fades away,
Der Vorhang fällt,
The curtain falls,
Dann gebt mir bitte die Gewißheit,
Then please give me the certainty,
Daß, wenn ich wiederkommen sollt,
That when I should come again,
Um zu erzählen,
To tell,
Ihr bei mir seit.
You will be with me.
Da Capo
Da Capo
Die Zeit verging zu schnell.
Time passed too quickly.
Wir fingen eben doch erst an.
We had just begun.
Noch bleibt uns mein Klavier,
My piano remains with us,
Mit seiner Hilfe wurd' aus Euch
With its help, you and I became
Und mir - ein WIR.
An US.
Da Capo...
Da Capo...





Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.