Paroles et traduction Udo Jürgens - Da Capo - Live 1990
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Capo - Live 1990
Da Capo - Live 1990
Die
letzten
Lichter
gehen
aus,
The
last
lights
go
out,
Der
Vorhang
fällt,
The
curtain
falls,
Ich
höre
nur
noch
meinen
Atem.
I
can
only
hear
my
breath.
So
weit
zurück
liegt
der
Moment,
So
far
back
is
the
moment,
Als
meine
Angst
und
ich
When
my
fear
and
I
Den
Saal
betraten.
Entered
the
hall.
Der
erste
Satz,
der
erste
Ton,
The
first
sentence,
the
first
note,
Gespanntes
Schweigen,
Tense
silence,
Das
mir
Mut
macht,
zu
erzählen
That
encourages
me
to
tell
Und
Eure
Lichter
die
gleich
Sternen
And
my
lights
that
never
set
like
stars
In
der
Nacht
nie
untergeh'n.
In
the
night.
Die
letzte
Tür
fällt
leise
zu,
The
last
door
closes
softly,
Die
Bühne
stirbt,
The
stage
dies,
Ich
hör'
mein
Herz
nur
rasend
schlagen.
I
can
only
hear
my
heart
beating
madly.
Ihr
wart
für
einen
Augenblick
For
a
moment
you
were
Der
Grund
warum
ich
leb'
The
reason
why
I
live
Die
Antwort
meiner
Fragen.
The
answer
to
my
questions.
Ich
kann
unmöglich
einfach
geh'n,
I
can't
possibly
just
go,
Mein
Kopf
zerspringt
My
head
bursts
apart
In
diesem
grausam
lauten
Schweigen.
In
this
cruel,
loud
silence.
Vor
Euch
verneigen
will
ich
mich,
I
want
to
bow
before
you,
Nur
einmal
noch
aus
Dankbarkeit.
Just
once
more
out
of
gratitude.
Nehmt
alles
mit
- Ihr
geht
Take
everything
with
you
- you're
leaving
Gleich
wird
die
Bühne
abgebaut,
The
stage
will
be
dismantled
soon,
Doch
laßt
mir
mein
Klavier.
But
leave
me
my
piano.
Das
Echo
dieses
Abends
The
echo
of
this
evening
Klingt
noch
nach
in
mir.
Still
sounds
within
me.
Ihr
trugt
mich
fort
- mit
Euch
You
carried
me
away
- with
you
Im
Sturmwind
der
Begeisterung,
In
the
storm
of
enthusiasm,
Auf
Wogen
des
Applaus.
On
waves
of
applause.
Nehmt
jetzt
die
Seele
meiner
Lieder
Now
take
the
soul
of
my
songs
Mit
nach
Haus.
Home
with
you.
Nochmal
von
Anfang
an,
From
the
beginning
again,
Mit
Euch
auf
die
Reise
geh'n,
To
go
on
a
journey
with
you,
Kein
Ende
seh'n,
To
see
no
end,
Ich
blieb
so
gerne
da,
I
would
love
to
stay
here,
Liebe,
die
die
Zeit
bezwang
Love
that
conquered
time
Ein
Leben
lang.
For
a
lifetime.
Wenn's
Euch
nicht
gäb'
If
it
weren't
for
you,
Wo
wär
ich
dann?
Where
would
I
be?
Ihr
wart
der
Grund,
so
manchen
Schlag
You
were
the
reason
to
take
Zu
überstehen.
Many
a
blow.
Habt
Ihr
gespürt,
daß
ich
das
weiß,
Did
you
feel
that
I
know
that,
Habt
Ihr
den
Glanz
in
meinen
Augen
Did
you
see
the
sparkle
in
my
eyes
Wenn
jetzt
der
letzte
Ton
verklingt,
Now
when
the
last
note
fades
away,
Der
Vorhang
fällt,
The
curtain
falls,
Dann
gebt
mir
bitte
die
Gewißheit,
Then
please
give
me
the
certainty,
Daß,
wenn
ich
wiederkommen
sollt,
That
when
I
should
come
again,
Ihr
bei
mir
seit.
You
will
be
with
me.
Die
Zeit
verging
zu
schnell.
Time
passed
too
quickly.
Wir
fingen
eben
doch
erst
an.
We
had
just
begun.
Noch
bleibt
uns
mein
Klavier,
My
piano
remains
with
us,
Mit
seiner
Hilfe
wurd'
aus
Euch
With
its
help,
you
and
I
became
Und
mir
- ein
WIR.
An
US.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.