Udo Jürgens - Der Zirkus darf nicht sterben - Live 1994/95 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Der Zirkus darf nicht sterben - Live 1994/95




Er war ein König, doch sein Reich war klein,
Он был королем, но его царство было небольшим,
Ein Wanderzirkus unter grauem Zelt,
Бродячий цирк под серым шатром,
Und dieses Rund aus Flitter, Traum und Schein,
И этот круглый из блесток, мечты и сияния,
War eine wunderbare Zauberwelt.
Это был чудесный волшебный мир.
Er sah so gern die Kinderaugen strahlen,
Он так любил видеть, как сияют детские глаза,
Ihr Lachen hat ihn reich und froh gemacht,
Ее смех сделал его богатым и радостным,
Er konnte oft die Schulden nicht bezahlen,
Он часто не мог заплатить долг,
Und hat dafür geschuftet Tag und Nacht.
И работал для этого день и ночь.
Er hatte seinem Sohn nichts zu vererben
Он ничего не унаследовал от сына
Als diesen Wunsch: Der Zirkus darf nicht sterben!
Как это желание: цирк не должен умирать!
Schimmel, komm', es geht nicht weiter,
Плесень, давай, дальше не пойдет,
Deine Kunst ist nichts mehr wert,
Ваше искусство больше ничего не стоит,
Bitte sag' mir, welcher Reiter
Пожалуйста, скажите мне, какой всадник
Kauft sich schon ein Zirkuspferd.
Купит себе цирковую лошадь.
Schau mich nicht so an, mein Brauner,
Не смотри на меня так, мой коричневый,
Wir verloren unser Spiel,
Мы проиграли нашу игру,
Nur der Metzger, dieser Gauner,
Только мясник, этот жулик,
Zahlt noch einen Pappenstiel...
Заплати еще картонку...
Der Sohn hielt durch und blieb im Zirkuswagen,
Сын выдержал и остался в цирковом вагоне,
Mit ihm die Not aus alter Tradition,
С ним беда по старой традиции,
Er hat sich tapfer durch die Welt geschlagen,
Он храбро бился по миру,
Die ärmer wurde, ohne Illusion.
Беднее стало, без иллюзий.
Doch wenn sich auch die Kasse nicht mehr füllte,
Но когда и касса уже не заполнялась,
Das Glänzen in den Kinderaugen blieb,
Блеск в детских глазах остался,
Wenn sich die bunte Wunderwelt enthüllte.
Когда открылся красочный мир чудес.
So war sein letzter Wille, als er schrieb:
Такова была его последняя воля, когда он писал:
Ihr werdet große Schätze nie erwerben,
Вы никогда не приобретете великих сокровищ,
Trotzdem versprecht: Der Zirkus darf nicht sterben!
Тем не менее, обещайте: цирк не должен умирать!
Ein Stück Zucker noch, mein Schimmel,
Кусок сахара еще, моя плесень,
Für den Hafer langt's nicht mehr,
За овсом уже не,
Baldt du im Pferdehimmel,
Ты Baldt лошадь в небе,
Mach' den Abschied nicht so schwer.
Не делай прощание таким трудным.
Brauner, träume von den Tagen,
Бурый, мечты о днях,
Als du stolz im hellen Licht
Чем ты гордишься в ярком свете
Deinen Kopf so hoch getragen,
Твою голову так высоко,
Dann spürst du das Ende nicht...
Тогда ты не почувствуешь конца...
Es ist vorbei, der Enkel schnürt den Ranzen,
Все кончено, внук зашнуровывает ранец,
Da steht ein kleiner Bub bei ihm und lacht:
Там стоит маленький мальчик с ним и смеется:
Wann läßt du wieder deine Pferde tanzen?
Когда ты снова заставишь своих лошадей танцевать?
Wann kommt der Clown, der immer Witze macht?
Когда придет клоун, который всегда шутит?
Erwartungsvolle Kinderaugen strahlen,
Ожидающие детские глаза сияют,
Und das ist mehr, als das verfluchte Geld,
И это больше, чем проклятые деньги,
Solang' sie noch mit dieser Münze zahlen
До тех пор, пока вы все еще платите этой монетой
Gehört der Zirkustraum in ihre Welt.
Входит цирковая мечта в ваш мир.
Schlagt nicht dies' Kinder-Wunderland in Scherben,
Не ударяйте это' детская страна чудес в осколки,
Helft alle mit: Der Zirkus darf nicht sterben!
Помогите всем: цирк не должен умирать!





Writer(s): Udo Juergens, Eckart Hachfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.