Udo Jürgens - Zwischen Böse und Gut - Live 1984/85 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Zwischen Böse und Gut - Live 1984/85




Man muß die Sense schleifen,
Нужно шлифовать косу,
Wenn das Getreide reift.
Когда зерно созреет.
Das Herz muß Schmerz begreifen,
Сердце должно постигать боль,
Bevor es Glück begreift.
До того, как он постигнет счастье.
Man muß ein bischen sterben,
Вы должны умереть немного,
Bevor man leben kann:
До того, как вы сможете жить:
Erst bricht das Eis in Scherben,
Сначала лед разбивается на осколки,
Dann bricht der Frühling an
Тогда врывается Весна
Dann bricht der Frühling an.
Потом наступает весна.
Man muß ein Spiel verlieren,
Вы должны проиграть игру,
Bevor man eins gewinnt.
До того, как вы выиграете один.
Man muß Briefe adressieren,
Нужно адресовать письма,
Die Abschiedsbriefe sind.
Прощальные письма.
Man muß die Fäuste ballen,
Надо сжать кулаки,
Wenn man Papier zerknüllt
Когда мять бумагу
Und Sterne müssen fallen,
И звезды должны упасть,
Eh' sich ein Wunsch erfüllt
Eh'исполняется желание
Eh' sich ein Wunsch erfüllt.
Eh'исполнится желание.
Man muß Freunde verletzen
Надо ранить друзей
Und Feinden vertrau'n
И врагам доверяй
Man muß Asche verwandeln in Glut.
Нужно превратить пепел в угли.
Man muß Berge versetzen
Надо горы сдвинуть
Und Luftbrücken bau'n
И воздух мосты bau'n
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß Berge versetzen
Надо горы сдвинуть
Und Luftbrücken bau'n
И воздух мосты bau'n
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß erwachsen werden
Надо взрослеть
Mit Schulden im Gepäck,
С долгами в багаже,
Das Paradies auf Erden
Рай на земле
Ist noch ein weißer Fleck.
Осталось белое пятно.
Man muß die Sense schleifen,
Нужно шлифовать косу,
Wenn das Getreide reift.
Когда зерно созреет.
Das Herz muß Schmerz begreifen,
Сердце должно постигать боль,
Bevor es Glück begreift
Прежде чем он постигнет счастье
Bevor es Glück begreift.
До того, как он постигнет счастье.
Man muß Freunde verletzen
Надо ранить друзей
Und Feinden verzeih'n,
И врагам прощаю,
Denn die Angst ist der Schlüssel zum Mut.
Потому что страх - залог мужества.
Man muß Berge versetzen
Надо горы сдвинуть
Und Traumtänzer sein
И быть танцором мечты
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß Berge versetzen
Надо горы сдвинуть
Und Luftbrücken bau'n
И воздух мосты bau'n
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".





Writer(s): Friedhelm Lehmann, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.