Udo Jürgens - Aber bitte mit Sahne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Aber bitte mit Sahne




Aber bitte mit Sahne
Но только со сливками
Sie treffen sich täglich um viertel nach drei
Они встречаются каждый день в четверть четвёртого
Am Stammtisch im Eck in der Konditorei
За столиком в углу кондитерской
Und blasen zum Sturm auf das Kuchenbuffet,
И набрасываются на пирожные,
Auf Schwarzwälder-Kirsch und auf Sahne-Baisser,
На «Шварцвальдский вишневый» и безе со сливками,
Auf Früchteeis: Ananas, Kirsch und Banane - aber bitte mit Sahne.
На фруктовое мороженое: ананас, вишня и банан но только со сливками, дорогая.
Sie schwatzen und schmatzen, dann holen sie sich,
Они болтают и чавкают, потом заказывают
Noch Buttercremetorte und Bienenstich.
Ещё торт с масляным кремом и «пчелиное жало».
Sie pusten und prusten, fast geht nichts mehr rein.
Они пыхтят и отдуваются, почти ничего не влезает.
Nur ein Mohrenkopf höchstens, denn Ordnung muß sein.
Только ещё «негритянский поцелуй», ведь порядок должен быть.
Bei Mathilde, Ottilie, Marie und Liliane,
У Матильды, Оттилии, Мари и Лилианы,
Aber bitte mit Sahne.
Но только со сливками, милая.
Und das Ende vom Lied hat wohl jeder geahnt,
И конец песни, наверное, каждый предвидел,
Der Tod hat reium sie dort abgesahnt.
Смерть сняла их там, как сливки.
Die Hinterbliebenen fanden vor Schmerz keine Worte,
Посетители, убитые горем, не находили слов,
Mit Sacher und Linzer und Marzipantorte
С «Захером», «Линцером» и марципановым тортом
Hielt als letzt Liliane getreu noch zur Fahne.
Верной знамени оставалась лишь Лилиана.
Aber bitte mit Sahne.
Но только со сливками, душечка.
Doch auch mit Liliane war es schließlich vorbei,
Но и с Лилианой в конце концов было покончено,
Sie kippte vom Stuhl in der Konditorei.
Она свалилась со стула в кондитерской.
Auf dem Sarg gab′s statt Kränzen verzuckerte Torten
На гробу вместо венков были засахаренные торты
Und der Pfarrer begrub sie mit rührenden Worten:
И пастор похоронил её с трогательными словами:
Daß der Herrgott den Weg in den Himmel ihr bahne,
Пусть Господь укажет ей путь на небеса,
Aber bitte mit Sahne.
Но только со сливками, любимая.
Noch ein Tässchen Kaffee,
Ещё чашечку кофе,
Aber bitte mit Sahne.
Но только со сливками, дорогая.
Noch ein kleines Baisser,
Ещё одно маленькое безе,
Aber bitte mit Sahne.
Но только со сливками, милая.
Oder soll's vielleicht doch ein Keks sein...
Или, может быть, всё-таки печенье...





Writer(s): Eckart Hachfeld, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.