Udo Jürgens - Alles, was gut tut - Live 2001 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Alles, was gut tut - Live 2001




Alles, was gut tut - Live 2001
All That Feels Good - Live 2001
Okay ich werd' älter - doch klug werd' ich nie.
You see, I am getting older - but I will never be wise.
Ich brauch' keine Regeln - Ich hab' Phantasie!
I don't need rules - I have imagination!
Ich kann dir nicht sagen - was ist falsch - was verkehrt.
I can't tell you - what's wrong - what's wrong.
Das kriegst - du nur raus - wenn dich keiner belehrt!
You'll only find that out yourself - if no one lectures you!
Ich sah nie nach rückwärts - und selten voraus.
I never looked backwards - and rarely ahead.
Und gab's eine Dummheit - ließ ich sie nicht aus.
And if there was a silly thing to do - I didn't leave it out.
Bereut hab' ich gar nichts, denn ich war - all die Zeit
I don't regret anything, because all the time I was
Kein Kind von -- Traurigkeit!
Not a child of -- sadness!
Wenn ich dir meine Sünden beichte, wirst du blaß.
If I confess my sins to you, you'll turn pale.
D'rum: wenn ich dir was raten kann, dann das:
So: if I can give you any advice, it is this:
Tu' Alles, was gut tut - gut tut - gut tut.
Do everything that feels good - feels good - feels good.
Denn Alles, was gut tut - tut gut - tut gut.
Because everything that feels good - feels good - feels good.
Schmeckt Wasser dir fad, trink' Wein,
If water tastes bland to you, drink wine,
Und willst du ein Bad, spring' rein,
And if you want a bath, jump right in,
Tu' Alles, was gut tut - doch nie allein!
Do everything that feels good - but never alone!
Warum denn verwirrt sein - von Klugscheißerei,
Why let yourself get confused - by smart-assery,
Warum denn beirrt sein - die Seele ist frei.
Let your soul be free - why bother yourself with doubts.
Und sagen die and're: Das ist recht - das ist schlecht,
And if others say: That's right - that's wrong,
Dann sag' - vielen Dank, ich weiß selbst - was ich möcht'!
Just say - thank you very much, I know what I want!
Ich lass' mich nicht biegen - und nicht kommandier'n,
I don't let myself be bent - and won't be ordered around,
Vielleicht kann ich fliegen - man muß es probier'n!
Maybe I can fly - you have to try it!
Macht dich etwas glücklich, tauch' dein Herz - in Musik,
If something makes you happy, immerse your heart - in music,
Genieß' den -- Augenblick!
Enjoy the moment --!
Man lebt entweder gar nicht, oder jetzt und hier.
Either you don't live at all, or here and now.
D'rum: soll ich dir was raten, rat' ich dir:
So: if I should give you any advice, I advise you:
Tu' Alles, was gut tut - gut tut - gut tut.
Do everything that feels good - feels good - feels good.
Denn Alles, was gut tut - tut gut - tut gut.
Because everything that feels good - feels good - feels good.
Wer immer nur fragt - hört nein,
Those who always just ask - hear no,
Doch wer etwas wagt - hat Schwein!
But those who dare something - are lucky!
Tu' Alles, was gut tut - doch nie allein!
Do everything that feels good - but never alone!
Vergiß, was and're denken - frag' nicht, was sich gehört,
Forget what others think - don't ask what's proper,
Genieß' dein Glück - und änd're, was dich stört!
Enjoy your happiness - and change what bothers you!
Tu' Alles, was gut tut - gut tut - gut tut.
Do everything that feels good - feels good - feels good.
Denn Alles, was gut tut - tut gut - tut gut.
Because everything that feels good - feels good - feels good.
Tu' Alles, was gut tut - gut tut - gut tut.
Do everything that feels good - feels good - feels good.
Denn Alles, was gut tut - tut gut - tut gut.
Because everything that feels good - feels good - feels good.
Sag' was du willst - laut und klar,
Say what you want - loud and clear,
Und liebe mit Haut - und Haar.
And love with all your heart - and soul.
Tu' Alles, was gut tut
Do everything that feels good
Alles, was gut tut - mach' Träume wahr!
Everything that feels good - make your dreams come true!





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.