Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut




Okay, ich werd älter, doch klug werd ich nie
Хорошо, я становлюсь старше, но я никогда не становлюсь умным
Ich brauch keine Regeln, ich hab Fantasie
Мне не нужны правила, у меня есть фантазия
Ich kann dir nicht sagen, was ist falsch, was verkehrt
Я не могу сказать вам, что не так, что не так
Das kriegst du nur raus, wenn dich keiner belehrt
Ты справишься с этим, только если никто не научит тебя
Ich sah nie nach rückwärts und selten voraus
Я никогда не смотрел назад и редко заглядывал вперед
Und gab′s eine Dummheit, ließ ich sie nicht aus
И если бы это была глупость, я бы ее не выпустил
Bereut hab ich gar nichts, denn ich war all die Zeit
Пожалел я ничего, ведь я была все время
Kein Kind von Traurigkeit!
Не дитя печали!
Wenn ich dir meine Sünden beichte, wirst du blass
Когда я исповедуюсь тебе в своих грехах, ты побледнеешь
Drum wenn ich dir was raten kann, dann das
Если я могу тебе что-то посоветовать, то это
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Потому что все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Schmeckt Wasser dir fad, trink Wein
Вкус воды тебе приятен, пей вино
Und willst du ein Bad, spring rein
И если хочешь принять ванну, прыгай
Tu alles, was gut tut, doch nie allein!
Делай все, что хорошо, но никогда в одиночку!
Warum denn verwirrt sein von Klugscheißerei?
Зачем же смущаться благоразумия?
Warum denn beirrt sein, die Seele ist frei
Зачем же, мол, душа свободна
Und sagen dir and're, das ist recht, das ist schlecht
И сказать тебе and're, что это правильно, это плохо
Dann sag, vielen Dank, ich weiß selbst, was ich möcht!
Тогда скажи спасибо, я и сам знаю, чего хочу!
Ich lass mich nicht biegen und nicht kommandier′n
Я не позволяю себе сгибаться и не командую
Vielleicht kann ich fliegen, man muss es probier'n
Может быть, я смогу летать, вы должны попробовать
Macht dich etwas glücklich, tauch dein Herz in Musik
Делает вас немного счастливыми, погрузите свое сердце в музыку
Genieß den Augenblick!
Наслаждайся моментом!
Man lebt entweder gar nicht oder jetzt und hier
Вы либо вообще не живете, либо сейчас и здесь
Drum soll ich dir was sagen, rat ich dir
Хочешь, я тебе что-нибудь скажу, я тебе посоветую
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Потому что все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Wer immer nur fragt, hört nein
Тот, кто только спрашивает, не слышит
Doch wer etwas wagt, hat Schwein
Но тот, кто осмелится что-то сделать, имеет свинью
Tu alles, was gut tut, doch nie allein!
Делай все, что хорошо, но никогда в одиночку!
Vergiss, was and're denken, frag nicht, was sich gehört
Забудь, что и как думаешь, не спрашивай, что принадлежит
Genieß dein Glück und änd′re, was dich stört, jaa!
Наслаждайся своим счастьем и измени то, что тебя беспокоит, даа!
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Потому что все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Потому что все, что делает хорошо, делает хорошо, делает хорошо
Sag, was du willst, laut und klar
Говорите, что хотите, громко и четко
Und liebe mit Haut und Haar
И любовь с кожей и волосами
Tu alles, was gut tut (Alles, was gut tut)
Делай все, что хорошо (все, что хорошо)
Alles, was gut tut, mach Träume wahr!
Все, что делает добро, сбывает мечты!





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.