Paroles et traduction Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
ich
werd
älter,
doch
klug
werd
ich
nie
Хорошо,
я
становлюсь
старше,
но
я
никогда
не
становлюсь
умным
Ich
brauch
keine
Regeln,
ich
hab
Fantasie
Мне
не
нужны
правила,
у
меня
есть
фантазия
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
ist
falsch,
was
verkehrt
Я
не
могу
сказать
вам,
что
не
так,
что
не
так
Das
kriegst
du
nur
raus,
wenn
dich
keiner
belehrt
Ты
справишься
с
этим,
только
если
никто
не
научит
тебя
Ich
sah
nie
nach
rückwärts
und
selten
voraus
Я
никогда
не
смотрел
назад
и
редко
заглядывал
вперед
Und
gab′s
eine
Dummheit,
ließ
ich
sie
nicht
aus
И
если
бы
это
была
глупость,
я
бы
ее
не
выпустил
Bereut
hab
ich
gar
nichts,
denn
ich
war
all
die
Zeit
Пожалел
я
ничего,
ведь
я
была
все
время
Kein
Kind
von
Traurigkeit!
Не
дитя
печали!
Wenn
ich
dir
meine
Sünden
beichte,
wirst
du
blass
Когда
я
исповедуюсь
тебе
в
своих
грехах,
ты
побледнеешь
Drum
wenn
ich
dir
was
raten
kann,
dann
das
Если
я
могу
тебе
что-то
посоветовать,
то
это
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Потому
что
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Schmeckt
Wasser
dir
fad,
trink
Wein
Вкус
воды
тебе
приятен,
пей
вино
Und
willst
du
ein
Bad,
spring
rein
И
если
хочешь
принять
ванну,
прыгай
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Делай
все,
что
хорошо,
но
никогда
в
одиночку!
Warum
denn
verwirrt
sein
von
Klugscheißerei?
Зачем
же
смущаться
благоразумия?
Warum
denn
beirrt
sein,
die
Seele
ist
frei
Зачем
же,
мол,
душа
свободна
Und
sagen
dir
and're,
das
ist
recht,
das
ist
schlecht
И
сказать
тебе
and're,
что
это
правильно,
это
плохо
Dann
sag,
vielen
Dank,
ich
weiß
selbst,
was
ich
möcht!
Тогда
скажи
спасибо,
я
и
сам
знаю,
чего
хочу!
Ich
lass
mich
nicht
biegen
und
nicht
kommandier′n
Я
не
позволяю
себе
сгибаться
и
не
командую
Vielleicht
kann
ich
fliegen,
man
muss
es
probier'n
Может
быть,
я
смогу
летать,
вы
должны
попробовать
Macht
dich
etwas
glücklich,
tauch
dein
Herz
in
Musik
Делает
вас
немного
счастливыми,
погрузите
свое
сердце
в
музыку
Genieß
den
Augenblick!
Наслаждайся
моментом!
Man
lebt
entweder
gar
nicht
oder
jetzt
und
hier
Вы
либо
вообще
не
живете,
либо
сейчас
и
здесь
Drum
soll
ich
dir
was
sagen,
rat
ich
dir
Хочешь,
я
тебе
что-нибудь
скажу,
я
тебе
посоветую
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Потому
что
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Wer
immer
nur
fragt,
hört
nein
Тот,
кто
только
спрашивает,
не
слышит
Doch
wer
etwas
wagt,
hat
Schwein
Но
тот,
кто
осмелится
что-то
сделать,
имеет
свинью
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Делай
все,
что
хорошо,
но
никогда
в
одиночку!
Vergiss,
was
and're
denken,
frag
nicht,
was
sich
gehört
Забудь,
что
и
как
думаешь,
не
спрашивай,
что
принадлежит
Genieß
dein
Glück
und
änd′re,
was
dich
stört,
jaa!
Наслаждайся
своим
счастьем
и
измени
то,
что
тебя
беспокоит,
даа!
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Потому
что
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Потому
что
все,
что
делает
хорошо,
делает
хорошо,
делает
хорошо
Sag,
was
du
willst,
laut
und
klar
Говорите,
что
хотите,
громко
и
четко
Und
liebe
mit
Haut
und
Haar
И
любовь
с
кожей
и
волосами
Tu
alles,
was
gut
tut
(Alles,
was
gut
tut)
Делай
все,
что
хорошо
(все,
что
хорошо)
Alles,
was
gut
tut,
mach
Träume
wahr!
Все,
что
делает
добро,
сбывает
мечты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.