Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut




Alles, Was Gut Tut
Всё, Что Хорошо
Okay, ich werd älter, doch klug werd ich nie
Ладно, я становлюсь старше, но мудрее никогда
Ich brauch keine Regeln, ich hab Fantasie
Мне не нужны правила, у меня есть фантазия
Ich kann dir nicht sagen, was ist falsch, was verkehrt
Я не могу сказать тебе, что ложно, что неправильно
Das kriegst du nur raus, wenn dich keiner belehrt
Ты это поймёшь, только если тебя никто не поучает
Ich sah nie nach rückwärts und selten voraus
Я никогда не оглядывался назад и редко смотрел вперёд
Und gab′s eine Dummheit, ließ ich sie nicht aus
И если была глупость, я её не пропускал
Bereut hab ich gar nichts, denn ich war all die Zeit
Ни о чём не жалею, ведь я всё это время
Kein Kind von Traurigkeit!
Не был ребенком печали!
Wenn ich dir meine Sünden beichte, wirst du blass
Если я исповедаю тебе свои грехи, ты побледнеешь
Drum wenn ich dir was raten kann, dann das
Поэтому, если могу дать тебе совет, то вот он:
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Ведь всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Schmeckt Wasser dir fad, trink Wein
Если вода тебе пресна, пей вино
Und willst du ein Bad, spring rein
И если хочешь купаться, прыгай в воду
Tu alles, was gut tut, doch nie allein!
Делай всё, что хорошо, но никогда не одна!
Warum denn verwirrt sein von Klugscheißerei?
Зачем же смущаться от умничанья?
Warum denn beirrt sein, die Seele ist frei
Зачем сбиваться с пути, душа свободна
Und sagen dir and're, das ist recht, das ist schlecht
И если другие говорят тебе, это правильно, это плохо
Dann sag, vielen Dank, ich weiß selbst, was ich möcht!
Тогда скажи: «Большое спасибо, я сама знаю, чего хочу!»
Ich lass mich nicht biegen und nicht kommandier′n
Я не позволю себя гнуть и командовать собой
Vielleicht kann ich fliegen, man muss es probier'n
Может быть, я смогу летать, нужно попробовать
Macht dich etwas glücklich, tauch dein Herz in Musik
Если что-то делает тебя счастливой, погрузи своё сердце в музыку
Genieß den Augenblick!
Наслаждайся мгновением!
Man lebt entweder gar nicht oder jetzt und hier
Живут либо совсем не живут, либо здесь и сейчас
Drum soll ich dir was sagen, rat ich dir
Поэтому, если хочешь совет, я тебе скажу:
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Ведь всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Wer immer nur fragt, hört nein
Кто вечно спрашивает, слышит «нет»
Doch wer etwas wagt, hat Schwein
А кто рискует, тому везёт
Tu alles, was gut tut, doch nie allein!
Делай всё, что хорошо, но никогда не одна!
Vergiss, was and're denken, frag nicht, was sich gehört
Забудь, что думают другие, не спрашивай, что положено
Genieß dein Glück und änd′re, was dich stört, jaa!
Наслаждайся своим счастьем и меняй то, что тебе мешает, да!
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Ведь всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Tu alles, was gut tut, gut tut, gut tut
Делай всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Denn alles, was gut tut, tut gut, tut gut
Ведь всё, что хорошо, хорошо, хорошо
Sag, was du willst, laut und klar
Говори, что хочешь, громко и ясно
Und liebe mit Haut und Haar
И люби всей душой и телом
Tu alles, was gut tut (Alles, was gut tut)
Делай всё, что хорошо (Всё, что хорошо)
Alles, was gut tut, mach Träume wahr!
Всё, что хорошо, воплощай мечты в реальность!





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.