Paroles et traduction Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles, Was Gut Tut
Всё, Что Хорошо
Okay,
ich
werd
älter,
doch
klug
werd
ich
nie
Ладно,
я
становлюсь
старше,
но
мудрее
— никогда
Ich
brauch
keine
Regeln,
ich
hab
Fantasie
Мне
не
нужны
правила,
у
меня
есть
фантазия
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
ist
falsch,
was
verkehrt
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
ложно,
что
неправильно
Das
kriegst
du
nur
raus,
wenn
dich
keiner
belehrt
Ты
это
поймёшь,
только
если
тебя
никто
не
поучает
Ich
sah
nie
nach
rückwärts
und
selten
voraus
Я
никогда
не
оглядывался
назад
и
редко
смотрел
вперёд
Und
gab′s
eine
Dummheit,
ließ
ich
sie
nicht
aus
И
если
была
глупость,
я
её
не
пропускал
Bereut
hab
ich
gar
nichts,
denn
ich
war
all
die
Zeit
Ни
о
чём
не
жалею,
ведь
я
всё
это
время
Kein
Kind
von
Traurigkeit!
Не
был
ребенком
печали!
Wenn
ich
dir
meine
Sünden
beichte,
wirst
du
blass
Если
я
исповедаю
тебе
свои
грехи,
ты
побледнеешь
Drum
wenn
ich
dir
was
raten
kann,
dann
das
Поэтому,
если
могу
дать
тебе
совет,
то
вот
он:
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Ведь
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Schmeckt
Wasser
dir
fad,
trink
Wein
Если
вода
тебе
пресна,
пей
вино
Und
willst
du
ein
Bad,
spring
rein
И
если
хочешь
купаться,
прыгай
в
воду
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Делай
всё,
что
хорошо,
но
никогда
не
одна!
Warum
denn
verwirrt
sein
von
Klugscheißerei?
Зачем
же
смущаться
от
умничанья?
Warum
denn
beirrt
sein,
die
Seele
ist
frei
Зачем
сбиваться
с
пути,
душа
свободна
Und
sagen
dir
and're,
das
ist
recht,
das
ist
schlecht
И
если
другие
говорят
тебе,
это
правильно,
это
плохо
Dann
sag,
vielen
Dank,
ich
weiß
selbst,
was
ich
möcht!
Тогда
скажи:
«Большое
спасибо,
я
сама
знаю,
чего
хочу!»
Ich
lass
mich
nicht
biegen
und
nicht
kommandier′n
Я
не
позволю
себя
гнуть
и
командовать
собой
Vielleicht
kann
ich
fliegen,
man
muss
es
probier'n
Может
быть,
я
смогу
летать,
нужно
попробовать
Macht
dich
etwas
glücklich,
tauch
dein
Herz
in
Musik
Если
что-то
делает
тебя
счастливой,
погрузи
своё
сердце
в
музыку
Genieß
den
Augenblick!
Наслаждайся
мгновением!
Man
lebt
entweder
gar
nicht
oder
jetzt
und
hier
Живут
либо
совсем
не
живут,
либо
здесь
и
сейчас
Drum
soll
ich
dir
was
sagen,
rat
ich
dir
Поэтому,
если
хочешь
совет,
я
тебе
скажу:
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Ведь
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Wer
immer
nur
fragt,
hört
nein
Кто
вечно
спрашивает,
слышит
«нет»
Doch
wer
etwas
wagt,
hat
Schwein
А
кто
рискует,
тому
везёт
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Делай
всё,
что
хорошо,
но
никогда
не
одна!
Vergiss,
was
and're
denken,
frag
nicht,
was
sich
gehört
Забудь,
что
думают
другие,
не
спрашивай,
что
положено
Genieß
dein
Glück
und
änd′re,
was
dich
stört,
jaa!
Наслаждайся
своим
счастьем
и
меняй
то,
что
тебе
мешает,
да!
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Ведь
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Делай
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Ведь
всё,
что
хорошо,
хорошо,
хорошо
Sag,
was
du
willst,
laut
und
klar
Говори,
что
хочешь,
громко
и
ясно
Und
liebe
mit
Haut
und
Haar
И
люби
всей
душой
и
телом
Tu
alles,
was
gut
tut
(Alles,
was
gut
tut)
Делай
всё,
что
хорошо
(Всё,
что
хорошо)
Alles,
was
gut
tut,
mach
Träume
wahr!
Всё,
что
хорошо,
воплощай
мечты
в
реальность!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.