Paroles et traduction Udo Jürgens - Atlantis sind wir
Atlantis sind wir
We Are Atlantis
Du
kannst
es
nicht
per
Charterflug
erreichen,
You
cannot
reach
it
by
charter
flight,
Das
legendäre
Land
der
Phantasie;
The
legendary
land
of
fantasy;
Doch
von
der
Liste
deiner
Träume
streichen
But
from
the
list
of
your
dreams
remove
it
Kannst
du
es
nie
- kannst
du
es
nie
- kannst
du
es
nie.
You
never
can
- you
never
can
- you
never
can.
Du
kannst
Milliarden
in
die
Forschung
stecken,
You
can
invest
billions
in
research,
Im
Kosmos
auf
die
Suche
geh′n
nach
ihr
-
In
the
cosmos
go
looking
for
it
-
Du
wirst
die
Insel
nirgendwo
entdecken,
You
will
discover
the
island
nowhere,
Außer
in
dir
- außer
in
dir.
Except
in
you
- except
in
you.
Ein
Stern
aus
der
Bahn!
A
star
out
of
orbit!
Der
ewige
Schnee
The
eternal
snow
Auf
dem
Jungfraujoch
-
On
the
Jungfraujoch
-
Ein
fliegender
Schwan
A
flying
swan
über'm
Bodensee
-
Over
Lake
Constance
-
Wie
lange
noch?
How
much
longer?
Ein
Augenblick
Liebe
- sternstundenlang,
A
moment
of
love
- lasting
for
an
eternity,
Weltraumbeherrschung
und
Weltuntergang.
Space
domination
and
the
apocalypse.
Glaube
und
Zweifel
- Großmut
und
Gier:
Faith
and
doubt
- generosity
and
greed:
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS
Du
kannst
Atlanten
hin
und
her
durchblättern,
You
can
leaf
through
atlases
back
and
forth,
Mit
Jacques
Cousteau
auf
Tiefseetauche
geh′n,
With
Jacques
Cousteau
go
deep-sea
diving,
Mit
Reinhold
Messner
auf
die
Berge
klettern
-
With
Reinhold
Messner
climb
the
mountains
-
Du
wirst
es
nicht
seh'n
- du
wirst
es
nicht
seh'n
-
You
will
not
see
it
- you
will
not
see
it
-
Du
wirst
es
nicht
seh′n.
You
will
not
see
it.
Du
kannst
den
Globus
um
die
Achse
drehen,
sich
das
Bild
der
Welt
total
verwischt,
You
can
turn
the
globe
on
its
axis,
the
picture
of
the
world
is
totally
blurred,
Siehst
Kontinente
auf-
und
untergehen,
alles
erlischt
- alles
erlischt.
See
continents
rise
and
fall,
everything
is
extinguished
- everything
is
extinguished.
Ein
blauer
Planet
A
blue
planet
Im
Sternschnuppenfall,
In
the
meteor
shower,
Der
sich
selbst
zerstört.
Which
destroys
itself.
Das
Abendgebet
The
evening
prayer
Einer
Nachtigall
Of
a
nightingale
Bleibt
ungehört.
Remains
unheard.
Um
uns
ist
Brüssel
- in
uns
Beirut
-
Around
us
is
Brussels
- within
us
Beirut
-
Schöpfung
und
blinde
Zerstörungswut
-
Creation
and
blind
destructive
rage
-
Teuflischer
Engel
und
göttliches
Tier:
Diabolical
angel
and
divine
beast:
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS
Die
Gassen
von
Wien,
The
alleys
of
Vienna,
Der
Stadtpark
im
Mai,
The
Stadtpark
in
May,
Das
Mozarthaus.
The
Mozart
House.
Der
Riß
durch
Berlin,
The
tear
through
Berlin,
Der
lautlose
Schrei
The
silent
cry
In
die
Welt
hinaus.
Into
the
world.
Ein
Flug
durch
den
Raum,
A
flight
through
space,
Zum
Mond
und
zurück,
To
the
moon
and
back,
Wirklich
wahr
gemacht.
Really
made
true.
Der
fühlbare
Traum
The
tangible
dream
Vom
hautnahen
Glück
Of
close-up
happiness
In
der
Weihnachsnacht.
On
Christmas
night.
Greenpeace
und
Terror,
Greenpeace
and
terror,
Frieden
und
Krieg,
Peace
and
war,
Die
Sprache
der
Waffen
und
die
der
Musik.
The
language
of
weapons
and
that
of
music.
Himmel
und
Hölle
- heute
und
hier:
Heaven
and
hell
- today
and
here:
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR,
ATLANTIS
SIND
WIR
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS,
WE
ARE
ATLANTIS
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Friedhelm Lehmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.