Udo Jürgens - Atlantis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Atlantis




Atlantis
Atlantis
Habt ihr je gehört, vom Land, das einst im Sturm versank,
My dearest darling, have you ever heard the tale of a land that once sank in a storm,
Gebaut auf silbernem Sand und Atlantis genannt.
Built upon shimmering sands, the legendary Atlantis it was called.
Sonnenlicht erwärmt vom Meer umschwärmt und satt und grün
Sunlight's embrace warmed the island's shores, where lush greenery prevailed,
Und mit Segeln auf Gold fuhren Schiffe dahin.
And ships with golden sails sailed the seas.
Wo lag diese Insel endlos weit,
Where did this enigmatic isle lie, so far away,
Von den dunklen Mächten unserer Zeit?
From the shadowy forces of our time?
Nirgends war ein Zaun vom Du zum Ich, vom Fürst zum Clown,
There were no barriers, no divisions between the mighty and the meek,
Denn der Herbst, der war reich, alt und jung waren gleich.
For the harvest was bountiful, the seasons harmonious for all.
Aber irgendwann da trug der Wind den Haß heran
But alas, the winds one day carried whispers of darkness,
Und bald herrschten wie heut' Gier und Maßlosigkeit.
And soon, like today, greed and excess took hold.
Und in einer rabenschwarzen Nacht,
And on a fateful night of impenetrable darkness,
Hat eine Flut mit allem Schluß gemacht.
A cataclysmic flood washed everything away.
Good-bye Atlantis, Atlantis good-bye.
Farewell, Atlantis, Atlantis, farewell.
Soviel Hoffnung ging mit dir entzwei.
So many dreams were lost with you.
Hätt' ich Freunde, ich baute dich neu,
My darling, if I had companions like you, I would rebuild it anew,
Nur aus Liebe.
With nothing but love.
Und hätt' ich Freunde, ich baute dich neu,
And if I had companions like you, I would rebuild it anew,
Nur aus Liebe.
With nothing but love.
Freunde, die du suchst sind wir, weil wir die Zukunft sind.
My love, we are the companions you seek, the future we bring.
Wo alles neu beginnt.
Where everything can begin again.
Wo alles neu beginnt.
Where everything can begin again.
Wo man nicht mehr prahlt mit Geld, Verdienst und mit Gewalt.
Where wealth, status, and power are no longer the measures,
Wo man die Hand sich reicht, die heut' zur Faust sich ballt.
Where clenched fists unclench, and hands reach out in unity.
Komm' und laß' uns miteinander geh'n
Come, let us embark on this journey together,
Und neuen Mut in alle Herzen säen.
Sowing seeds of hope in every heart.
Good-bye Atlantis, Atlantis good-bye.
Farewell, Atlantis, Atlantis, farewell.
Soviel Hoffnung ging mit dir entzwei.
So many dreams were lost with you.
Wir sind Freunde und bauen dich neu,
We are your companions, and together we will rebuild,
Nur aus Liebe
With nothing but love.
Good-bye Atlantis, Atlantis good-bye.
Farewell, Atlantis, Atlantis, farewell.
Soviel Hoffnung ging mit dir entzwei.
So many dreams were lost with you.
Wir sind Freunde und bauen dich neu,
We are your companions, and together we will rebuild,
Nur aus Liebe.
With nothing but love.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.