Paroles et traduction Udo Jürgens - Atlantis
Habt
ihr
je
gehört,
vom
Land,
das
einst
im
Sturm
versank,
My
dearest
darling,
have
you
ever
heard
the
tale
of
a
land
that
once
sank
in
a
storm,
Gebaut
auf
silbernem
Sand
und
Atlantis
genannt.
Built
upon
shimmering
sands,
the
legendary
Atlantis
it
was
called.
Sonnenlicht
erwärmt
vom
Meer
umschwärmt
und
satt
und
grün
Sunlight's
embrace
warmed
the
island's
shores,
where
lush
greenery
prevailed,
Und
mit
Segeln
auf
Gold
fuhren
Schiffe
dahin.
And
ships
with
golden
sails
sailed
the
seas.
Wo
lag
diese
Insel
endlos
weit,
Where
did
this
enigmatic
isle
lie,
so
far
away,
Von
den
dunklen
Mächten
unserer
Zeit?
From
the
shadowy
forces
of
our
time?
Nirgends
war
ein
Zaun
vom
Du
zum
Ich,
vom
Fürst
zum
Clown,
There
were
no
barriers,
no
divisions
between
the
mighty
and
the
meek,
Denn
der
Herbst,
der
war
reich,
alt
und
jung
waren
gleich.
For
the
harvest
was
bountiful,
the
seasons
harmonious
for
all.
Aber
irgendwann
da
trug
der
Wind
den
Haß
heran
But
alas,
the
winds
one
day
carried
whispers
of
darkness,
Und
bald
herrschten
wie
heut'
Gier
und
Maßlosigkeit.
And
soon,
like
today,
greed
and
excess
took
hold.
Und
in
einer
rabenschwarzen
Nacht,
And
on
a
fateful
night
of
impenetrable
darkness,
Hat
eine
Flut
mit
allem
Schluß
gemacht.
A
cataclysmic
flood
washed
everything
away.
Good-bye
Atlantis,
Atlantis
good-bye.
Farewell,
Atlantis,
Atlantis,
farewell.
Soviel
Hoffnung
ging
mit
dir
entzwei.
So
many
dreams
were
lost
with
you.
Hätt'
ich
Freunde,
ich
baute
dich
neu,
My
darling,
if
I
had
companions
like
you,
I
would
rebuild
it
anew,
Nur
aus
Liebe.
With
nothing
but
love.
Und
hätt'
ich
Freunde,
ich
baute
dich
neu,
And
if
I
had
companions
like
you,
I
would
rebuild
it
anew,
Nur
aus
Liebe.
With
nothing
but
love.
Freunde,
die
du
suchst
sind
wir,
weil
wir
die
Zukunft
sind.
My
love,
we
are
the
companions
you
seek,
the
future
we
bring.
Wo
alles
neu
beginnt.
Where
everything
can
begin
again.
Wo
alles
neu
beginnt.
Where
everything
can
begin
again.
Wo
man
nicht
mehr
prahlt
mit
Geld,
Verdienst
und
mit
Gewalt.
Where
wealth,
status,
and
power
are
no
longer
the
measures,
Wo
man
die
Hand
sich
reicht,
die
heut'
zur
Faust
sich
ballt.
Where
clenched
fists
unclench,
and
hands
reach
out
in
unity.
Komm'
und
laß'
uns
miteinander
geh'n
Come,
let
us
embark
on
this
journey
together,
Und
neuen
Mut
in
alle
Herzen
säen.
Sowing
seeds
of
hope
in
every
heart.
Good-bye
Atlantis,
Atlantis
good-bye.
Farewell,
Atlantis,
Atlantis,
farewell.
Soviel
Hoffnung
ging
mit
dir
entzwei.
So
many
dreams
were
lost
with
you.
Wir
sind
Freunde
und
bauen
dich
neu,
We
are
your
companions,
and
together
we
will
rebuild,
Nur
aus
Liebe
With
nothing
but
love.
Good-bye
Atlantis,
Atlantis
good-bye.
Farewell,
Atlantis,
Atlantis,
farewell.
Soviel
Hoffnung
ging
mit
dir
entzwei.
So
many
dreams
were
lost
with
you.
Wir
sind
Freunde
und
bauen
dich
neu,
We
are
your
companions,
and
together
we
will
rebuild,
Nur
aus
Liebe.
With
nothing
but
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.