Udo Jürgens - Auch in Warschau blüht der erste Flieder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Auch in Warschau blüht der erste Flieder




Auch in Warschau blüht der erste Flieder
Lilac is Blooming in Warsaw
Er kam aus Frankfurt mit einem Bus,
I came from Frankfurt on a bus,
Um Warschau zu sehen.
To see Warsaw.
Sie war Studentin, sprach etwas deutsch,
She was a student, spoke a little German,
Und sie konnten sich sehr gut verstehen.
And we understood each other very well.
Doch spater war es mehr als das,
But later it was more than that,
Er war so glucklich mit ihr.
I was so happy with her.
Und als sein Bus nach Hause fuhr,
And when my bus left for home,
Da sagte er: Ich bleibe hier.
I said: I'm staying here.
Auch in Warschau bluht jetzt schon der erste Flieder,
Lilacs are blooming in Warsaw,
Ganz genau so, wie in Frankfurt, Wien
Just like in Frankfurt, Vienna,
Und in Paris.
And in Paris.
Auch in Warschau ist der Winter langst voruber
Winter is long gone in Warsaw, too,
Und die Welt ist voller Traume
And the world is full of dreams,
Und die Liebe ist so suss.
And love is so sweet.
Sie liebten sich und traumten davon,
We loved each other and dreamed of,
Zusammen zu sein.
Being together.
Jedoch ein Stempel in seinem Pass
But a stamp in my passport
Sprach ein strenges und amtliches Nein.
Said a strict and official no.
Selbst noch am Bahnsteig hoffte sie,
Even at the train platform she hoped,
Ein Wunder wurde gescheh'n.
A miracle would happen.
Und als sein Bus kam sagte sie,
And when her bus came she said,
Ich werd es niemals verstehen.
I'll never understand.
Auch in Warschau bluht jetzt schon der erste Flieder,
Lilacs are blooming in Warsaw,
Ganz genau so, wie in Frankfurt, Wien
Just like in Frankfurt, Vienna,
Und in Paris.
And in Paris.
Auch in Warschau ist der Winter langst voruber
Winter is long gone in Warsaw, too,
Und die Menschen bauen Zaune,
And people are building fences,
Die die Liebe nicht besiegt.
That love cannot overcome.
Er denkt an sie und glaubt nicht daran,
He thinks of her and doesn't believe,
Dass er sie verlor.
That he lost her.
Ein Passbeamter sagte zu ihm,
A passport officer told him
Paragraphen sehen Liebe nicht vor.
Paragraphs don't see love.
Und wenn auch kaum noch Hoffnung ist,
And even if there is barely any hope left,
Wer liebt, verliert nie den Mut.
Those who love never lose courage.
Er liest in ihrem letzten Brief.
He reads her last letter.
Sie schreibt: Bald wird alles gut!
She writes: Everything will be fine soon!
Auch in Warschau bluht jetzt schon der erste Flieder,
Lilacs are blooming in Warsaw,
Ganz genau so, wie in Frankfurt, Wien
Just like in Frankfurt, Vienna,
Und in Paris.
And in Paris.
Auch in Warschau ist der Winter langst voruber
Winter is long gone in Warsaw, too,
Und man sagt, in solchen Tagen
And it is said, in such days,
Werden alte Traume wahr,
Old dreams come true,
Irgendwie, irgendwann.
Somehow, someday.
Auch in Warschau bluht jetzt schon der erste Flieder,
Lilacs are blooming in Warsaw,
Und der Winter ist voruber,
And winter is over,
Vielleicht wird nun alles gut.
Maybe everything will be fine now.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.