Paroles et traduction Udo Jürgens - Bis ans Ende meiner Lieder
Bis ans Ende meiner Lieder
To the End of My Songs
Seit
vielen
Jahren
sitz′
ich
hier
For
many
years
I've
sat
here
Und
schlage
Töne
an
And
struck
a
tone
Bin
Rufer
in
der
Wüste
I'm
a
voice
crying
in
the
wilderness
Ich
ruf'
so
laut
ich
kann
I
shout
as
loud
as
I
can
Und
wenn′s
auch
manchmal
klüger
wär'
And
even
if
it
would
sometimes
be
wiser
Ich
wäre
einfach
still
I
would
simply
be
quiet
Ich
kann
nicht
anders
alsher
I
can't
help
myself
Weil
ich
zu
vieles
will
Because
I
want
too
much
Ich
will
den
Text,
der
sich
was
traut
I
want
a
text
that
dares
Ich
will
das
Wort
so
wie
ein
Schwert
I
want
the
word
as
a
sword
Das
in
aller
Herzen
trifft
That
strikes
every
heart
Das
tröstet
und
verstört
That
comforts
and
disturbs
Ich
will
die
Unbequemlichkeit
I
want
the
inconvenience
Und
auch
die
Schwärmerei
And
also
the
enthusiasm
Ich
will
verdammt
sein
zur
Revolte
I
want
to
be
damned
to
rebellion
Und
zum
Träumen
frei
And
free
to
dream
Das
will
ich,
und
ich
will
es
immer
wieder
I
want
that,
and
I
want
it
again
and
again
Bis
ans
Ender
meiner
Lieder
To
the
end
of
my
songs
Ich
will,
daß
dir
zum
Heulen
ist
I
want
to
make
you
want
to
cry
Beim
Elend
dieser
Welt
At
the
misery
of
this
world
Ich
will
die
Heuchler
jagen
I
want
to
hunt
the
hypocrites
Durchs
eig'ne
Minenfeld
Through
their
own
minefield
Ich
will
den
Hoffnungsschimmer
I
want
the
glimmer
of
hope
Sei
er
noch
so
gering
No
matter
how
small
Ich
will,
was
unerreichbar
ist
I
want
what
is
unattainable
Erreichen,
wenn
ich
sing′
I'll
reach
it
when
I
sing
Ich
will
die
große
Melodie
I
want
the
great
melody
Die
über
alle
Grenzen
geht
That
goes
beyond
all
borders
Aus
der
neues
Morgenrot
From
which
a
new
dawn
Und
Zuversicht
entsteht
And
optimism
arises
Ich
will,
daß
du
mein
Singen
hörst
I
want
you
to
hear
my
singing
Und
daß
es
dich
berührt
And
for
it
to
touch
you
Ich
will,
daß
es
dich
zur
Vernunft
I
want
it
to
lead
you
to
reason
Und
Unvernunft
verführt
And
to
unreason
Ich
will
alles
sein,
nur
niemals
brav
und
bieder
I
want
to
be
everything
but
never
polite
and
proper
Bis
ans
Ende
meiner
Lieder
To
the
end
of
my
songs
Und
weil′s
ja
nicht
gelingt,
versuch
ich's
immer
wieder
And
because
it
doesn't
succeed,
I'll
try
again
and
again
Bis
ans
Ende
meiner
Lieder
To
the
end
of
my
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.