Udo Jürgens - Da Capo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Da Capo




Da Capo
Da Capo
Die letzten Lichter gehen aus,
The last lights fade away,
Der Vorhang fällt,
The curtain falls,
Ich höre nur noch meinen Atem.
I hear only my own breath.
So weit zurück liegt der Moment,
So far back lies the moment,
Als meine Angst und ich
When my fear and I
Den Saal betraten.
Entered the hall.
Der erste Satz, der erste Ton,
The first phrase, the first note,
Gespanntes Schweigen,
Tense silence,
Das mir Mut macht, zu erzählen
That gives me courage to tell my story
Und Eure Lichter die gleich Sternen
And your lights like stars
In der Nacht nie untergeh'n.
That never fade in the night.
Die letzte Tür fällt leise zu,
The last door closes softly,
Die Bühne stirbt,
The stage dies,
Ich hör' mein Herz nur rasend schlagen.
I hear my heart beat wildly.
Ihr wart für einen Augenblick
For a brief moment you were
Der Grund warum ich leb'
The reason why I live,
Die Antwort meiner Fragen.
The answer to my questions.
Ich kann unmöglich einfach geh'n,
I cannot simply leave,
Mein Kopf zerspringt
My head explodes
In diesem grausam lauten Schweigen.
In this cruel, loud silence.
Vor Euch verneigen will ich mich,
I want to bow before you,
Nur einmal noch aus Dankbarkeit.
Just once more out of gratitude.
Da Capo
Da Capo
Nehmt alles mit - Ihr geht
Take it all with you - you leave
Gleich wird die Bühne abgebaut,
Soon the stage will be dismantled,
Doch laßt mir mein Klavier.
But leave me my piano.
Das Echo dieses Abends
The echo of this evening
Klingt noch nach in mir.
Still resonates within me.
Da Capo
Da Capo
Ihr trugt mich fort - mit Euch
You carried me away - with you
Im Sturmwind der Begeisterung,
In the whirlwind of enthusiasm,
Auf Wogen des Applaus.
On waves of applause.
Nehmt jetzt die Seele meiner Lieder
Now take the soul of my songs
Mit nach Haus.
Home with you.
Da Capo
Da Capo
Nochmal von Anfang an,
Once again from the beginning,
Mit Euch auf die Reise geh'n,
To embark on a journey with you,
Kein Ende seh'n,
To see no end,
Da Capo
Da Capo
Ich blieb so gerne da,
I would so gladly stay,
Liebe, die die Zeit bezwang
Love that conquered time
Ein Leben lang.
For a lifetime.
Wenn's Euch nicht gäb'
If you weren't here
Wo wär ich dann?
Where would I be?
Ihr wart der Grund, so manchen Schlag
You were the reason I could withstand
Zu überstehen.
So many blows.
Habt Ihr gespürt, daß ich das weiß,
Did you feel that I know this,
Habt Ihr den Glanz in meinen Augen
Did you see the sparkle in my eyes
Auch gesehen?
As well?
Wenn jetzt der letzte Ton verklingt,
When the last note fades away,
Der Vorhang fällt,
The curtain falls,
Dann gebt mir bitte die Gewißheit,
Then please give me the certainty,
Daß, wenn ich wiederkommen sollt,
That if I should return,
Um zu erzählen,
To tell my story,
Ihr bei mir seit.
You will be with me.
Da Capo
Da Capo
Die Zeit verging zu schnell.
Time passed too quickly.
Wir fingen eben doch erst an.
We just barely started.
Noch bleibt uns mein Klavier,
My piano still remains,
Mit seiner Hilfe wurd' aus Euch
With its help, you and I became
Und mir - ein WIR.
One - a WE.
Da Capo...
Da Capo...





Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.