Udo Jürgens - Danke für dein Nein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Danke für dein Nein




Danke für dein Nein
Thanks for Your No
Danke für dein Nein -
Thanks for your no,
Denn damals, als ich dich verlor
Because back when I lost you
Da sah ich es nicht ein.
I just couldn't accept it.
Ich war mir sicher, daß ich sterbe
I was sure that I would die
Daß ich nie mehr lachen werde
That I would never laugh again
Wenn ich dich verlier.
If I lost you.
Du sagtest, ich passe nicht zu dir
You said I didn't suit you
Wie recht du hattest!
How right you were!
Heut würd' ich bereun
Today I would regret
Wofür ich damals alles gab
Everything I gave back then
Ich dank dir für dein Nein.
I thank you for your no.
Die Musik hielt mich am Leben
Music kept me alive
Und der Stolz, nicht aufzugeben.
And the pride, not to give up.
Heimlich dachte ich
Secretly I thought
Es tut dir bald schon leid um mich.
You would soon regret it.
Hättest du mich nicht verlassen
If you hadn't left me
Wär ich heut' bestimmt ein andrer Mann.
I would certainly be a different man today.
Ich würd' nur wissen, was ich tun muß
I would only know what I had to do
Und nie probieren, was ich kann.
And never try what I can do.
Doch nun trink ich jede Stunde Leben
But now I drink every hour of life
Wie frischen wilden Wein
Like fresh wild wine
Danke für dein Nein.
Thanks for your no.
Danke für dein Nein
Thanks for your no
Du hast zuerst gespürt - die Welt von dir
You felt it first - the world from you
War mir zu klein.
Was too small for me.
Und auch der Job bei deinem Vater
And also the job at your father's
Als Versicherungsberater
As an insurance consultant
War wohl nichts für mich
Was probably not for me
Ich wollt' mich zwingen nur für dich.
I wanted to force myself just for you.
Hättest du mich nicht verlassen
If you hadn't left me
Wäre ich bestimmt noch heut bei dir
I would certainly still be with you today
Und dieses Leben, das ich führe
And this life that I lead
Wär' nur ein oft geträumter Traum von mir.
Would only be an often dreamed dream of mine.
Doch so trink ich jede Stunde Leben
But so I drink every hour of life
Wie frischen wilden Wein
Like fresh wild wine
Danke für dein Nein.
Thanks for your no.
Schön, daß du glücklich bist
It's nice that you're happy
Ich denk, wenn ich dich seh
I think when I see you
Gut, daß es so gekommen ist
It's good that it happened this way
Die Erinn'rung tut nicht mehr weh.
The memory no longer hurts.
Hättest du mich nicht verlassen
If you hadn't left me
Wär ich heut bestimmt ein and'rer Mann
I would certainly be a different man today
Ich würd' nur wissen, was ich tun muß
I would only know what I had to do
Und nie probieren, was ich kann.
And never try what I can do.
Und so trink ich jede Stunde Leben
And so I drink every hour of life
Wie frischen wilden Wein
Like fresh wild wine
Danke für dein Nein.
Thanks for your no.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.