Paroles et traduction Udo Jürgens - Danke für den Abend
Danke für den Abend
Thanks for the Evening
Die
Dämm′rung
geht
schlafen,
The
twilight
goes
to
bed,
Du
und
ich
sind
hellwach.
You
and
I
are
wide
awake.
Komm
nah
zu
mir:
Gib
acht!
Come
close
to
me:
Pay
attention!
Die
Stadt
ist
der
Ballsaal,
The
city
is
the
ballroom,
Und
der
Himmel
das
Dach,
And
the
sky
is
the
roof,
Niemand
wartet
auf
uns
--
nur
die
Nacht...
Nobody's
waiting
for
us
--
only
the
night...
Danke
- für
den
Abend,
Thanks
- for
the
evening,
Für
das,
was
noch
kommt
- und
das,
was
schon
war!
For
what's
yet
to
come
- and
what's
already
been!
Danke
- für
den
Abend,
Thanks
- for
the
evening,
Du
schaust
mich
nur
an
- und
alles
ist
klar!
You
just
look
at
me
- and
everything
is
clear!
Für
ein
paar
Stunden
- den
Himmel
erkunden,
To
explore
the
heavens
for
a
few
hours,
Und
glaube
mir:
And
believe
me:
Nur
wegen
dir
Only
because
of
you
Ist
er
zum
Greifen
nah!
It's
so
close
you
can
touch
it!
Danke
- für
den
Abend,
Thanks
- for
the
evening,
Für
jeden
Moment
- wie
Perlen
aus
Glück!
For
every
moment
- like
pearls
of
happiness!
Einfach
- treiben
lassen
-
Simply
- let
yourself
drift
-
Irgendwohin
- und
nie
mehr
zurück,
ja!
Somewhere
out
there
- and
never
go
back,
yes!
Einfach
der
Seele
folgen
ohne
großes
Ziel.
Simply
follow
your
soul
without
any
great
goal.
Sie
weiß
von
ganz
allein,
It
knows
all
by
itself,
Was
Sie
will...
What
It
wants...
Irgendwo
wird
getanzt,
Somewhere
there's
dancing,
Da
fehlen
nur
noch
wir
zwei,
All
that's
missing
is
the
two
of
us,
Komm
und
schwebe
mit
mir
-
Come
and
float
with
me
-
G'rad
als
wäre
es
Zauberei!
As
if
it
were
magic!
Danke
Für
Den
Abend,
Thanks
for
the
evening,
Für
denzärtlichen
Blick
- der
alles
verstand.
For
the
tender
gaze
- that
understood
everything.
Danke
Für
Den
Abend,
Thanks
for
the
evening,
Ein
Rausch
aus
Musik
-
An
intoxicating
music
-
Der
Wünsche
verband,
ja!
That
connected
our
wishes,
yes!
Einfach
sich
treiben
lassen,
Simply
let
yourself
drift,
Ganz
nach
Gefühl,
Entirely
by
feeling,
Es
weiß
von
ganz
allein,
It
knows
all
by
itself,
Was
es
will...
What
it
wants...
Danke
- für
den
Abend,
Thanks
- for
the
evening,
Ein
glitzerndes
Fest
- das
wunderbar
war!
A
glittering
feast
- that
was
wonderful!
Danke
- für
dein
Lachen!
Thanks
- for
your
laughter!
Dein
Strahlen
genügt
-
Your
radiance
suffices
-
Ein
Wunder
geschah,
ja!
A
miracle
happened,
yes!
Sterne
wie
Diamanten
geben
auf
uns
acht!
Stars
like
diamonds
are
watching
over
us!
Und
wenn
die
Sonne
uns
findet
-
And
when
the
sun
finds
us
-
Dann
weißt
du,
was
uns
verbindet,
Then
you'll
know
what
connects
us,
Und
ich
sag′:
Danke
für
diese
Nacht!
And
I'll
say:
Thank
you
for
this
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.