Paroles et traduction Udo Jürgens - Danke für den Abend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danke für den Abend
Спасибо за этот вечер
Die
Dämm′rung
geht
schlafen,
Сумерки
ложатся
спать,
Du
und
ich
sind
hellwach.
Мы
с
тобой
бодрствуем.
Komm
nah
zu
mir:
Gib
acht!
Подойди
ко
мне
ближе:
будь
внимательна!
Die
Stadt
ist
der
Ballsaal,
Город
– наш
бальный
зал,
Und
der
Himmel
das
Dach,
А
небо
– крыша,
Niemand
wartet
auf
uns
--
nur
die
Nacht...
Никто
не
ждет
нас...
только
ночь...
Danke
- für
den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Für
das,
was
noch
kommt
- und
das,
was
schon
war!
За
то,
что
будет,
и
за
то,
что
было!
Danke
- für
den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Du
schaust
mich
nur
an
- und
alles
ist
klar!
Ты
смотришь
на
меня
– и
все
понятно!
Für
ein
paar
Stunden
- den
Himmel
erkunden,
На
несколько
часов
– исследовать
небо,
Und
glaube
mir:
И
поверь
мне:
Nur
wegen
dir
Только
из-за
тебя
Ist
er
zum
Greifen
nah!
Оно
так
близко!
Danke
- für
den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Für
jeden
Moment
- wie
Perlen
aus
Glück!
За
каждый
миг
– как
жемчужины
счастья!
Einfach
- treiben
lassen
-
Просто
отдаться
течению
–
Irgendwohin
- und
nie
mehr
zurück,
ja!
Куда-нибудь
– и
никогда
не
возвращаться
назад,
да!
Einfach
der
Seele
folgen
ohne
großes
Ziel.
Просто
следовать
за
душой
без
особой
цели.
Sie
weiß
von
ganz
allein,
Она
сама
знает,
Was
Sie
will...
Чего
хочет...
Irgendwo
wird
getanzt,
Где-то
танцуют,
Da
fehlen
nur
noch
wir
zwei,
Там
не
хватает
только
нас
двоих,
Komm
und
schwebe
mit
mir
-
Пойдем
и
парим
вместе
–
G'rad
als
wäre
es
Zauberei!
Как
будто
это
волшебство!
Danke
Für
Den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Für
denzärtlichen
Blick
- der
alles
verstand.
За
нежный
взгляд
– который
все
понял.
Danke
Für
Den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Ein
Rausch
aus
Musik
-
Хмельное
опьянение
музыкой
–
Der
Wünsche
verband,
ja!
Соединило
желания,
да!
Einfach
sich
treiben
lassen,
Просто
отдаться
течению,
Ganz
nach
Gefühl,
Полностью
чувствам,
Es
weiß
von
ganz
allein,
Оно
само
знает,
Was
es
will...
Чего
хочет...
Danke
- für
den
Abend,
Спасибо
за
этот
вечер,
Ein
glitzerndes
Fest
- das
wunderbar
war!
Сверкающий
праздник
– который
был
прекрасен!
Danke
- für
dein
Lachen!
Спасибо
за
твой
смех!
Dein
Strahlen
genügt
-
Твоего
сияния
достаточно
–
Ein
Wunder
geschah,
ja!
Случилось
чудо,
да!
Sterne
wie
Diamanten
geben
auf
uns
acht!
Звезды,
как
бриллианты,
следят
за
нами!
Und
wenn
die
Sonne
uns
findet
-
И
когда
солнце
нас
найдет
–
Dann
weißt
du,
was
uns
verbindet,
Тогда
ты
узнаешь,
что
нас
связывает,
Und
ich
sag′:
Danke
für
diese
Nacht!
И
я
скажу:
Спасибо
за
эту
ночь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.