Udo Jürgens - Das Leben gewinnt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Das Leben gewinnt




Das Leben gewinnt
Жизнь побеждает
Wir glaubten an uns, wir hatten gedacht,
Мы верили в нас, мы думали,
Es hält eine Ewigkeit lang.
Что это продлится вечно.
Und nun hast du grad' die Koffer gepackt,
А теперь ты собрала чемоданы,
Es ist wie ein Weltuntergang.
Это как конец света.
Du wirkst so verlor'n, wie ein Boot auf dem Meer,
Ты выглядишь такой потерянной, как лодка в море,
Wartest auf's Taxi ganz still.
Молча ждешь такси.
Und was ich dir sag', das sag' ich auch mir,
И то, что я говорю тебе, я говорю и себе,
Weil ich nicht nur dich trösten will:
Потому что хочу не только тебя утешить:
Das Leben gewinnt und die Welt,
Жизнь побеждает и мир,
Sie erwacht nach der Nacht
Он просыпается после ночи,
Und ein neuer heller Tag beginnt,
И начинается новый светлый день,
Das Leben gewinnt, das Leben gewinnt.
Жизнь побеждает, жизнь побеждает.
Das Leben gewinnt!
Жизнь побеждает!
Gemeinsam gescheitert, so stehen wir da
Мы потерпели поражение вместе, вот так и стоим,
Und könnten nicht einsamer sein.
И не можем быть более одинокими.
Denn wenn so viel Nähe Vergangenheit wird,
Ведь когда такая близость становится прошлым,
Dann ist man doppelt allein.
Тогда одиночество вдвойне сильнее.
Motorengeräusch, der Wagen fährt vor,
Звук мотора, машина подъезжает,
Ich trag' dein Gepäck vor die Tür.
Я несу твой багаж к двери.
Ein wortloser Blick und dann steigst du ein,
Безмолвный взгляд, и ты садишься,
Es bricht mir das Herz, doch ich spür':
У меня разрывается сердце, но я чувствую:
Das Leben gewinnt und die Welt,
Жизнь побеждает и мир,
Sie erwacht nach der Nacht
Он просыпается после ночи,
Und ein neuer heller Tag beginnt,
И начинается новый светлый день,
Das Leben gewinnt, das Leben gewinnt.
Жизнь побеждает, жизнь побеждает.
Die Hoffnung stirbt nie, der Nebel im Herbst,
Надежда не умирает никогда, осенний туман
Trägt schon den Frühling in sich.
Уже несет в себе весну.
Und Zukunft wird sein und ein neues Gefühl,
И будет будущее и новое чувство,
Für dich und genauso für mich.
Для тебя и точно так же для меня.
Das Leben gewinnt und die Welt,
Жизнь побеждает и мир,
Sie erwacht nach der Nacht
Он просыпается после ночи,
Und ein neuer heller Tag beginnt,
И начинается новый светлый день,
Das Leben gewinnt, das Leben gewinnt.
Жизнь побеждает, жизнь побеждает.
Das Leben gewinnt!
Жизнь побеждает!
Ja, das Leben gewinnt, das Leben gewinnt.
Да, жизнь побеждает, жизнь побеждает.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.