Udo Jürgens - Dass Ich Dich Liebe - Was Geht Es Dich An? (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Dass Ich Dich Liebe - Was Geht Es Dich An? (live)




Dass Ich Dich Liebe - Was Geht Es Dich An? (live)
Что Тебе До Того, Что Я Тебя Люблю? (live)
Seltsames Spiel von Gefühl und Verstand
Странная игра чувств и разума,
Kopflos für dich voll in Flammen
Безголовый, я весь в огне из-за тебя.
Bin ich bei dir gegen Wände gerannt
Натыкался на стены, будучи рядом с тобой,
Wir kamen niemals zusammen
Мы так и не сошлись.
Auch wenn ich denke: es war Illusion!
Даже если я думаю: это была иллюзия,
Flimmern und Zuneigung bleiben
Трепет и нежность остаются.
Ich hab kein Echo bei dir - doch will ich schon
Я не слышу отклика у тебя, но всё же хочу,
Das, was ich spür', nicht vertreiben
Не прогонять то, что чувствую.
Weil's für Gefühl kein Vebot geben kann
Потому что чувствам нельзя запретить,
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я тебя люблю?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я тебя люблю?
Laß mich doch träumen, mich freuen an dir
Позволь мне мечтать, радоваться тебе,
Aus der Distanz mich erwärmen
Согреваться на расстоянии.
Immerhin besser, als wenn ich erfrier'
Всё же лучше, чем замёрзнуть,
Ich will nicht aufhör'n zu schwärmen
Я не хочу переставать грезить.
Und daher gönn' ich von Fern mir dein Licht
И поэтому издалека дарю тебе свой свет,
Du kannst mich auch so faszinieren
Ты и так очаровываешь меня.
Leider erreiche ich - den Himmel ja nicht
К сожалению, я не достигну неба,
Kann dich nie hautnah berühren
Не могу прикоснуться к тебе.
Sei's drum, du ziehst mich noch immer in Bann
Будь что будет, ты всё ещё держишь меня в плену.
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я тебя люблю?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я тебя люблю?
Sind die Gedanken an dich noch so schön
Пусть мысли о тебе так прекрасны,
Mich schmerzen die einsamen Stunden
Меня мучают часы одиночества.
Sehnsucht will immer auf's Ganze nur geh'n
Тоска всегда стремится к полному обладанию,
Unerfüllt brennt sie mir Wunden
Несбывшаяся, она жжёт меня, оставляя раны.
Ich lebe also ohne dich dennoch mit dir
Я живу без тебя, но всё же с тобой.
Bitte stör' dich nicht an meinen Klängen
Пожалуйста, не мешай моим мелодиям,
Lieder, sie sprühen - ich kann nichts dafür
Песни льются я ничего не могу с этим поделать.
Anders würd' ich dich nie drängen
Иначе я бы никогда не стал к тебе приставать.
Ich mag dich ganz heimlich, so leise ich kann
Я люблю тебя тайно, так тихо, как только могу.
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я тебя люблю?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я тебя люблю?





Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.