Udo Jürgens - Dass ich dich liebe - was geht es dich an? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Dass ich dich liebe - was geht es dich an?




Seltsames Spiel von Gefühl und Verstand
Странная игра чувств и разума
Kopflos für dich voll in Flammen
Безголовый для тебя весь в огне
Bin ich bei dir gegen Wände gerannt
Я побежал к стенам с тобой
Wir kamen niemals zusammen
Мы никогда не собирались вместе
Auch wenn ich denke: es war Illusion!
Хотя я думаю: это была иллюзия!
Flimmern und Zuneigung bleiben
Мерцание и привязанность остаются
Ich hab kein Echo bei dir - doch will ich schon
У меня нет эха с тобой - но я уже хочу
Das, was ich spür′, nicht vertreiben
То, что я чувствую, не изгоняй
Weil's für Gefühl kein Vebot geben kann
Потому что за чувство не может быть Vebot
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что я люблю тебя - какое тебе дело
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
То, что я люблю тебя - какое тебе дело?
Laß mich doch träumen, mich freuen an dir
Позволь мне мечтать, радоваться тебе
Aus der Distanz mich erwärmen
С расстояния, согревающего меня
Immerhin besser, als wenn ich erfrier′
В конце концов, лучше, чем когда я замерзну'
Ich will nicht aufhör'n zu schwärmen
Я не хочу прекращать бредить
Und daher gönn' ich von Fern mir dein Licht
И поэтому я издалека дарую себе твой свет
Du kannst mich auch so faszinieren
Ты тоже можешь так очаровывать меня
Leider erreiche ich - den Himmel ja nicht
К сожалению, я достигаю - да, я не достигаю неба
Kann dich nie hautnah berühren
Никогда не смогу прикоснуться к тебе близко
Sei′s drum, du ziehst mich noch immer in Bann
Будь что будет, ты все еще очаровываешь меня
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что я люблю тебя - какое тебе дело
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
То, что я люблю тебя - какое тебе дело?
Sind die Gedanken an dich noch so schön
Мысли о тебе все еще так прекрасны
Mich schmerzen die einsamen Stunden
Мне больно одинокие часы
Sehnsucht will immer auf′s Ganze nur geh'n
Тоска всегда хочет на все, только иди
Unerfüllt brennt sie mir Wunden
Неудовлетворенная, она жжет мне раны
Ich lebe also ohne dich dennoch mit dir
Так что я все равно живу с тобой без тебя
Bitte stör′ dich nicht an meinen Klängen
Пожалуйста, не вмешивайся в мои звуки
Lieder, sie sprühen - ich kann nichts dafür
Песни, распыляя их - я ничего не могу для этого
Anders würd' ich dich nie drängen
Иначе я бы никогда не подтолкнул тебя
Ich mag dich ganz heimlich, so leise ich kann
Ты мне нравишься очень тайно, так тихо, как только могу
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что я люблю тебя - какое тебе дело
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
То, что я люблю тебя - какое тебе дело?





Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.