Udo Jürgens - Der Champion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Der Champion




Der Champion
Чемпион
Du hörst nur noch den Motor schrei'n!
Ты слышишь лишь рёв мотора!
Du hast nur noch die Bahn vor dir!
Перед тобой только трасса!
Du weißt nur, du mußt schneller sein,
Ты знаешь лишь, что должен быть быстрее,
Vor dir ist noch wer,
Впереди тебя ещё кто-то,
Sei schneller noch als er, o-oh,
Будь быстрее его, о-о,
Der Staub, der Lärm, die Sonnenglut.
Пыль, шум, палящее солнце.
Du fühlst bloß mit dem Gaspedal,
Ты чувствуешь только педаль газа,
Du träumst den großen wilden Traum,
Ты видишь тот же дикий сон,
Wie jedesmal!
Как и всегда!
Ja, es ist ein Rausch, eine Faszination.
Да, это опьянение, завораживание.
Nach einer Runde erfaßt sie dich schon.
После одного круга оно уже захватывает тебя.
Es ist die Angst und zugleich auch ihr Lohn
Это страх и одновременно его награда
Und dennoch viel mehr.
И всё же гораздо больше.
Es ist ein Rausch, den man selbst nicht versteht,
Это опьянение, которое сам не понимаешь,
Wie ein Inferno, das rasend sich dreht.
Как адское пламя, бешено вращающееся.
Du liebst dein Leben, um das es hier geht,
Ты любишь свою жизнь, ради которой всё это,
Noch einmal so sehr.
Ещё сильнее, чем прежде.
Du denkst an Frau und Kind zu Haus.
Ты думаешь о жене и детях дома.
Nur dieses eine Rennen noch...
Только ещё эта одна гонка...
Versprochen hast du es so fest
Ты так твёрдо пообещал
Und weißt es doch genau,
И всё же точно знаешь,
Daß du es nicht läßt... o-oh.
Что не оставишь этого... о-о.
Sieg, Niederlage oder Tod...
Победа, поражение или смерть...
Nur die drei Chancen kennt dein Spiel.
Только эти три варианта знает твоя игра.
Auf eine davon rast du zu,
К одному из них ты мчишься,
In Richtung Ziel.
К финишу.
Ja, es ist ein Rausch,
Да, это опьянение,
Der die Nerven zerfrißt,
Которое разъедает нервы,
Weil doch der Tod nur dein Beifahrer ist,
Ведь смерть твой единственный пассажир,
Und wenn du das für Sekunden vergißt,
И если ты на секунды забудешь об этом,
Gewinnt er das Spiel!
Она выиграет!
Es ist ein Rausch, dem kein anderer gleicht,
Это опьянение, которому нет равных,
Nur das Gefühl ist noch schöner vielleicht,
Только чувство победы, пожалуй, прекраснее,
Wenn du erkennst: Ja, der Sieg ist erreicht,
Когда ты понимаешь: Да, победа достигнута,
Im Jubel am Ziel.
В ликовании на финише.





Writer(s): Walter Brandin, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.