Paroles et traduction Udo Jürgens - Der Zirkus Darf Nicht Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Zirkus Darf Nicht Sterben
The Circus Must Not Die
Er
war
ein
König,
doch
sein
Reich
war
klein,
He
was
a
King,
but
his
kingdom
was
small,
Ein
Wanderzirkus
unter
grauem
Zelt,
A
traveling
circus,
under
a
grey
tent,
Und
dieses
Rund
aus
Flitter,
Traum
und
Schein,
And
this
circle
of
tinsel,
dreams
and
glitz,
War
eine
wunderbare
Zauberwelt.
Was
a
wonderful,
magical
world.
Er
sah
so
gern
die
Kinderaugen
strahlen,
He
loved
to
see
the
children's
eyes
sparkle,
Ihr
Lachen
hat
ihn
reich
und
froh
gemacht,
Their
laughter
made
him
rich
and
happy,
Er
konnte
oft
die
Schulden
nicht
bezahlen,
He
often
couldn't
pay
his
debts,
Und
hat
dafür
geschuftet
Tag
und
Nacht.
And
worked
day
and
night
for
it.
Er
hatte
seinem
Sohn
nichts
zu
vererben
He
had
nothing
to
leave
his
son,
Als
diesen
Wunsch:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
But
this
one
wish:
The
circus
must
not
die!
Schimmel,
komm′,
es
geht
nicht
weiter,
Schimmel,
come
on,
it's
over,
Deine
Kunst
ist
nichts
mehr
wert,
Your
art
is
worthless,
Bitte
sag'
mir,
welcher
Reiter
Please
tell
me,
which
rider
Kauft
sich
schon
ein
Zirkuspferd.
Would
buy
a
circus
horse.
Schau
mich
nicht
so
an,
mein
Brauner,
Don't
look
at
me
like
that,
my
brown
one,
Wir
verloren
unser
Spiel,
We
lost
our
game,
Nur
der
Metzger,
dieser
Gauner,
Only
the
butcher,
that
crook,
Zahlt
noch
einen
Pappenstiel...
Will
still
pay
a
penny...
Der
Sohn
hielt
durch
und
blieb
im
Zirkuswagen,
The
son
persevered
and
stayed
in
the
circus
wagon,
Mit
ihm
die
Not
aus
alter
Tradition,
Poverty
was
his
heritage,
Er
hat
sich
tapfer
durch
die
Welt
geschlagen,
He
bravely
fought
his
way
through
the
world,
Die
ärmer
wurde,
ohne
Illusion.
Which
became
poorer,
without
illusion.
Doch
wenn
sich
auch
die
Kasse
nicht
mehr
füllte,
But
even
when
the
cash
box
was
empty,
Das
Glänzen
in
den
Kinderaugen
blieb,
The
sparkle
in
the
children's
eyes
remained,
Wenn
sich
die
bunte
Wunderwelt
enthüllte.
When
the
colorful,
wonderful
world
was
unveiled.
So
war
sein
letzter
Wille,
als
er
schrieb:
And
so
his
last
will
was,
as
he
wrote:
Ihr
werdet
große
Schätze
nie
erwerben,
You
will
never
acquire
great
treasures,
Trotzdem
versprecht:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
But
promise:
The
circus
must
not
die!
Ein
Stück
Zucker
noch,
mein
Schimmel,
One
more
piece
of
sugar,
my
Schimmel,
Für
den
Hafer
langt′s
nicht
mehr,
There's
not
enough
for
oats
anymore,
Baldt
du
im
Pferdehimmel,
You'll
soon
be
in
horse
heaven,
Mach'
den
Abschied
nicht
so
schwer.
Don't
make
it
so
hard
to
say
goodbye.
Brauner,
träume
von
den
Tagen,
Brown,
dream
of
the
days,
Als
du
stolz
im
hellen
Licht
When
you
proudly
in
the
bright
light,
Deinen
Kopf
so
hoch
getragen,
Held
your
head
so
high,
Dann
spürst
du
das
Ende
nicht...
Then
you
won't
feel
the
end...
Es
ist
vorbei,
der
Enkel
schnürt
den
Ranzen,
It's
over,
the
grandson
packs
his
knapsack,
Da
steht
ein
kleiner
Bub
bei
ihm
und
lacht:
A
little
boy
stands
beside
him
and
laughs:
Wann
läßt
du
wieder
deine
Pferde
tanzen?
When
will
you
let
your
horses
dance
again?
Wann
kommt
der
Clown,
der
immer
Witze
macht?
When
is
the
clown
coming,
who
always
makes
jokes?
Erwartungsvolle
Kinderaugen
strahlen,
The
children's
eyes
sparkle
with
anticipation,
Und
das
ist
mehr,
als
das
verfluchte
Geld,
And
that's
more
than
all
the
cursed
money,
Solang'
sie
noch
mit
dieser
Münze
zahlen
As
long
as
they
still
pay
with
this
coin,
Gehört
der
Zirkustraum
in
ihre
Welt.
The
circus
world
belongs
in
their
world.
Schlagt
nicht
dies′
Kinder-Wunderland
in
Scherben,
Don't
destroy
this
children's
wonderland,
Helft
alle
mit:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
Help
us
all:
The
circus
must
not
die!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): udo jürgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.