Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Bank von Santa Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Bank von Santa Fe
The Bank of Santa Fe
Es
war
die
Nacht
der
wilden
Reiter,
It
was
the
night
of
the
wild
riders,
Und
Sturm
und
Wind
war'n
die
Begleiter.
And
storm
and
wind
were
the
companions.
Und
Brandy
Grant
ritt
an
der
Spitze,
And
Brandy
Grant
rode
in
the
lead,
Denn
Brandy
war
der
beste
Schütze.
For
Brandy
was
the
best
shot.
Holla,
holla
he-he,
Holla,
holla
he-he,
Heute
stürmen
wir
die
Bank
von
Santa
Fé!
Today
we
storm
the
Bank
of
Santa
Fé!
Und
keine
gab's
am
Rio
Grande,
And
there
was
no
one
on
the
Rio
Grande,
Die
schlimmer
war,
als
diese
Bande.
Who
was
worse
than
this
gang.
Denn
Brandy
Grant
ritt
an
der
Spitze,
For
Brandy
Grant
rode
in
the
lead,
Und
Brandy
war
der
beste
Schütze.
And
Brandy
was
the
best
shot.
Holla,
holla
he-he,
Holla,
holla
he-he,
Heute
stürmen
wir
die
Bank
von
Santa
Fé!
Today
we
storm
the
Bank
of
Santa
Fé!
In
jeder
Bank,
zu
der
sie
kamen,
In
every
bank
they
came
to,
Gab
es
kein
Geld,
das
sie
nicht
nahmen.
There
was
no
money
they
did
not
take.
Und
Brandy
Grant
nahm
stets
am
meisten,
And
Brandy
Grant
always
took
the
most,
Nur
er
allein
konnt'
sich
das
leisten.
Only
he
alone
could
afford
it.
Holla,
holla
he-he,
Holla,
holla
he-he,
Heute
stürmen
wir
die
Bank
von
Santa
Fé!
Today
we
storm
the
Bank
of
Santa
Fé!
Doch
Santa
Fé,
das
war
gerüstet.
But
Santa
Fé
was
ready.
Die
wilde
Schar
wurd'
überlistet.
The
wild
band
was
outwitted.
Und
Brandy
Grant
fiel
an
der
Spitze,
And
Brandy
Grant
fell
in
the
lead,
Und
war
er
auch
der
beste
Schütze.
And
even
though
he
was
the
best
shooter.
Holla,
holla
he-he,
Holla,
holla
he-he,
Und
noch
immer
steht
die
Bank
von
Santa
Fé!
And
the
Bank
of
Santa
Fé
still
stands!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lotar Olias, Peter Moesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.