Udo Jürgens - Die Bank von Santa Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Bank von Santa Fe




Die Bank von Santa Fe
The Bank of Santa Fe
Es war die Nacht der wilden Reiter,
It was the night of the wild riders,
Und Sturm und Wind war'n die Begleiter.
And storm and wind were the companions.
Und Brandy Grant ritt an der Spitze,
And Brandy Grant rode in the lead,
Denn Brandy war der beste Schütze.
For Brandy was the best shot.
Holla heh,
Holla heh,
Holla, holla he-he,
Holla, holla he-he,
Heute stürmen wir die Bank von Santa Fé!
Today we storm the Bank of Santa Fé!
Und keine gab's am Rio Grande,
And there was no one on the Rio Grande,
Die schlimmer war, als diese Bande.
Who was worse than this gang.
Denn Brandy Grant ritt an der Spitze,
For Brandy Grant rode in the lead,
Und Brandy war der beste Schütze.
And Brandy was the best shot.
Holla heh,
Holla heh,
Holla, holla he-he,
Holla, holla he-he,
Heute stürmen wir die Bank von Santa Fé!
Today we storm the Bank of Santa Fé!
In jeder Bank, zu der sie kamen,
In every bank they came to,
Gab es kein Geld, das sie nicht nahmen.
There was no money they did not take.
Und Brandy Grant nahm stets am meisten,
And Brandy Grant always took the most,
Nur er allein konnt' sich das leisten.
Only he alone could afford it.
Holla heh,
Holla heh,
Holla, holla he-he,
Holla, holla he-he,
Heute stürmen wir die Bank von Santa Fé!
Today we storm the Bank of Santa Fé!
Doch Santa Fé, das war gerüstet.
But Santa was ready.
Die wilde Schar wurd' überlistet.
The wild band was outwitted.
Und Brandy Grant fiel an der Spitze,
And Brandy Grant fell in the lead,
Und war er auch der beste Schütze.
And even though he was the best shooter.
Holla heh,
Holla heh,
Holla, holla he-he,
Holla, holla he-he,
Und noch immer steht die Bank von Santa Fé!
And the Bank of Santa still stands!





Writer(s): Lotar Olias, Peter Moesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.