Udo Jürgens - Die Blumen blüh'n überall gleich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Blumen blüh'n überall gleich




Die Blumen blüh'n überall gleich
Цветы цветут везде одинаково
Die Menschen sind alle verschieden
Все люди разные, милая,
Die Menschen sind hart oder weich
Кто-то черств, а кто-то сама доброта.
Aber überall hofft man auf Frieden
Но все мы мечтаем о мире, это верно,
Und die Blumen blüh′n überall gleich
И цветы цветут везде одинаково, красота.
(Aber überall hofft man auf Frieden
(Но все мы мечтаем о мире, это верно,
Und die Blumen blüh'n überall gleich)
И цветы цветут везде одинаково, красота.)
Reist Toshi von Japan nach Schweden
Если Тоши из Японии в Швецию вдруг прилетит,
Betritt er ein anderes Reich
В другую страну он, конечно, попадет,
Doch die Sonne wärmt überall jeden
Но солнце везде согревает, ты только взгляни,
Und die Blumen blüh′n überall gleich
И цветы цветут везде одинаково, пойми.
(Doch die Sonne wärmt überall jeden
(Но солнце везде согревает, ты только взгляни,
Und die Blumen blüh'n überall gleich)
И цветы цветут везде одинаково, пойми.)
Sehr dunkel sind Ibrahims Brauen
У Ибрагима брови темные, как ночь,
Die Brauen von Gunnar sind bleich
А у Гуннара светлые, почти не видны.
Doch ins Licht kann man überall schauen
Но в свет мы все смотрим с надеждой, любимая,
Und die Blumen blüh'n überall gleich
И цветы цветут везде одинаково, одни.
(Doch ins Licht kann man überall schauen)
(Но в свет мы все смотрим с надеждой, любимая,)
(Und die Blumen blüh′n überall gleich)
цветы цветут везде одинаково, одни.)
Dem Vater von Pepe geht′s bitter
Отец Пепе в бедности, увы, живет,
Der Vater von Henry ist reich
А отец Генри богат, как Крез.
Doch ein Käfig hat überall Gitter
Но у клетки, где бы она ни была, есть прутья,
Und die Blumen blüh'n überall gleich
И цветы цветут везде одинаково, как лютики.
(Doch ein Käfig hat überall Gitter
(Но у клетки, где бы она ни была, есть прутья,
Und die Blumen blüh′n überall gleich)
И цветы цветут везде одинаково, как лютики.)
Kein Mensch gleicht auf Erden dem ander'n
Нет двух одинаковых людей на земле, родная,
Die Welt ist an Sprachen so reich
Мир языками богат, как сад весной.
Aber wo wir auch geh′n oder wandern
Но куда бы мы ни шли, куда бы ни шагали,
Die Blumen blüh'n überall gleich
Цветы цветут везде одинаково, со мной.
(Aber wo wir auch geh′n oder wandern)
(Но куда бы мы ни шли, куда бы ни шагали,
Die Blumen blüh'n überall gleich
Цветы цветут везде одинаково, со мной.)





Writer(s): Udo Juergens, James Kruess


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.