Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Krone der Schöpfung (feat. Berliner Philharmoniker) / Prolog (Mario Adorf)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Krone der Schöpfung (feat. Berliner Philharmoniker) / Prolog (Mario Adorf)
The Crown of Creation (feat. Berliner Philharmoniker) / Prologue (Mario Adorf)
Prolog:
Mario
Adorf
Prologue:
Mario
Adorf
...und
Gott
schuf
den
Menschen
zu
seinem
Bilde,
zum
Bilde
Gottes
...and
God
created
man
in
his
own
image,
in
the
image
of
God
Schuf
er
ihn
und
schuf
ihn
als
Mann
und
Weib
- Und
He
created
him;
male
and
female
he
created
them
- And
Gott
segnete
sie
und
sprach
zu
ihnen:
"Seid
fruchtbar
und
mehret
God
blessed
them
and
said
to
them,
"Be
fruitful
and
multiply
-
Euch
- Und
füllet
die
Erde
und
macht
sie
Euch
untertan
--
And
fill
the
earth
and
subdue
it
--
Und
herrscht
über
die
Fische
im
Meer.
Und
über
die
Vögel
And
have
dominion
over
the
fish
of
the
sea.
And
over
the
birds
Am
Himmel
und
über
das
Vieh
und
über
alles
Getier,
Of
the
heavens
and
over
the
cattle
and
over
all
the
earth,
Das
auf
Erden
kriecht..."
That
creeps
upon
the
earth..."
Und
Gott
sah
alles
an,
was
er
gemacht
hatte
-
And
God
saw
everything
that
he
had
made
-
Und
siehe
--
es
war
gut...
And
behold
--
it
was
good...
Der
Mensch
hat
sich
die
Erde
längst
untertan
gemacht.
Man
has
long
since
subdued
the
earth.
Mit
Feuer,
Schwert
und
Bombe
hat
er
sie
überwacht.
With
fire,
sword,
and
bomb,
he
has
kept
watch
over
her.
Was
kümmert
uns
die
Zukunft,
wir
beichten
im
Gebet:
What
do
we
care
about
the
future,
we
confess
in
prayer:
"Verzeih'
mir
meine
Habgier,
denn
mein
ist
der
Planet!"
"Forgive
me
my
greed,
for
the
planet
is
mine!"
Wir
predigen
die
Liebe
und
führen
täglich
Krieg.
We
preach
love
and
wage
war
daily.
Wir
kämpfen
nicht
für
Ziele,
nur
für
den
eig'nen
Sieg.
We
fight
not
for
goals,
but
for
our
own
victory.
Wir
sagen
nicht
mehr
"Bitte!",
wir
schreien
nur
"Ich
will!"
We
no
longer
say
"Please!",
we
only
scream
"I
want!"
Die
halbe
Welt
verhungert,
die
halbe
Welt
hält
still!
Half
the
world
starves,
half
the
world
remains
silent!
Atomexplosion
- was
heißt
das
schon?
Atomic
explosion
- what
does
it
matter?
Feuer
einbetonier'n!
Encase
the
fire
in
concrete!
Wir
haben
den
Dreck
- in
Meeren
versteckt!
-
We
have
the
filth
- hidden
in
the
oceans!
-
Denn
was
soll
schon
passier'n?
Because
what
could
possibly
happen?
Wir
fragen
nicht,
wir
nehmen,
wir
leben
uns're
Gier!
We
don't
ask,
we
take,
we
live
our
greed!
Denn
nach
uns
kommt
die
Sintflut,
doch
erstmal
kommen
wir!
For
after
us
comes
the
flood,
but
first
come
we!
Wir
nennen
uns
Krone
der
Schöpfung,
We
call
ourselves
the
crown
of
creation,
Die
Helden
der
Evolution.
The
heroes
of
evolution.
Das
Meisterwerk
im
Universum
The
masterpiece
of
the
universe
Benimmt
sich
wie
die
Inquisition.
Behaves
like
the
Inquisition.
Wir
tragen
Die
Krone
der
Schöpfung
We
wear
the
crown
of
creation
Eher
so
wie
einen
Karnevalshut.
More
like
a
carnival
hat.
Besoffen
vom
Größenwahn
Drunk
on
megalomania,
Fühlt
sich
die
Menschheit
- edel
und
gut
-
Humanity
feels
- noble
and
good
-
Und
absolut...
And
absolute...
Wir
haben
das
Gewissen
im
Überfluß
verlor'n.
We
have
lost
our
conscience
in
excess.
Und
wenn
man
uns
erinnert,
verschließen
wir
die
Ohr'n.
And
when
we
are
reminded,
we
close
our
ears.
Wir
leben
ohne
Gnade
und
stoßen
uns
gesund:
We
live
without
mercy
and
toast
to
our
health:
Giganten
der
Verschwendung
mit
nimmersattem
Schlund.
Giants
of
waste
with
an
insatiable
maw.
Die
Schöpfung
ist
so
wunderbar!
-
Creation
is
so
wonderful!
-
Aus
Finsternis
- das
erste
Licht
- der
erste
Tag.
From
darkness
- the
first
light
- the
first
day.
Himmelszelt
und
Erde
- Land
und
Meer!
The
canopy
of
heaven
and
earth
- land
and
sea!
Was
sie
wollte,
das
geschah!
-
What
she
wanted,
came
to
be!
-
Ein
Samenkorn
- ein
Vogelschwarm
A
seed
- a
flock
of
birds
Aus
dem
Nichts
gebor'n!
-
Born
from
nothing!
-
Doch
der
Mensch
- er
wollte
mehr!
But
man
- he
wanted
more!
Du
und
ich,
wir
wurden
wahr
-
You
and
I,
we
came
to
be
-
Weil
irgendwann
- ein
Weg
begann
-
Because
sometime
- a
path
began
-
Der
Liebe
hieß.
That
was
called
love.
Die
eine
Chance
für
jeden
-
The
one
chance
for
everyone
-
Die
man
uns
ließ!
That
we
were
given!
Vielleicht
bleibt
uns
noch
etwas
Zeit
Maybe
we
still
have
some
time
Um
zu
versteh'n
- Gemeinsamkeit
To
understand
- togetherness
Und
Bescheidenheit
-
And
humility
-
Sind
der
Weg
zur
Ewigkeit...
Are
the
path
to
eternity...
Wir
nennen
uns
Krone
der
Schöpfung,
We
call
ourselves
the
crown
of
creation,
Die
Helden
der
Evolution.
The
heroes
of
evolution.
Das
Meisterwerk
im
Universum
The
masterpiece
of
the
universe
Benimmt
sich
wie
die
Inquisition.
Behaves
like
the
Inquisition.
Wir
tragen
Die
Krone
der
Schöpfung
We
wear
the
crown
of
creation
Eher
so
wie
einen
Karnevalshut.
More
like
a
carnival
hat.
Besoffen
vom
Größenwahn
Drunk
on
megalomania,
Fühlt
sich
die
Menschheit
- edel
und
gut
-
Humanity
feels
- noble
and
good
-
Und
absolut...
And
absolute...
Wir
stehlen
unser'n
Kindern
die
Zukunft
ihrer
Welt.
We
steal
from
our
children
the
future
of
their
world.
Warum
in
Demut
leben,
die
bringt
zuwenig
Geld!
Why
live
in
humility,
it
brings
too
little
money!
Wir
opfern
uns're
Wälder
dem
Gott
aus
Stahlbeton
We
sacrifice
our
forests
to
the
god
of
reinforced
concrete
Und
jeder
baut
sein
eig'nes
privates
Babylon!
And
each
builds
his
own
private
Babylon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.