Udo Jürgens - Die Krone der Schöpfung (feat. Berliner Philharmoniker) / Prolog (Mario Adorf) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Krone der Schöpfung (feat. Berliner Philharmoniker) / Prolog (Mario Adorf)




Die Krone der Schöpfung (feat. Berliner Philharmoniker) / Prolog (Mario Adorf)
The Crown of Creation (feat. Berliner Philharmoniker) / Prologue (Mario Adorf)
Prolog: Mario Adorf
Prologue: Mario Adorf
...und Gott schuf den Menschen zu seinem Bilde, zum Bilde Gottes
...and God created man in his own image, in the image of God
Schuf er ihn und schuf ihn als Mann und Weib - Und
He created him; male and female he created them - And
Gott segnete sie und sprach zu ihnen: "Seid fruchtbar und mehret
God blessed them and said to them, "Be fruitful and multiply -
Euch - Und füllet die Erde und macht sie Euch untertan --
And fill the earth and subdue it --
Und herrscht über die Fische im Meer. Und über die Vögel
And have dominion over the fish of the sea. And over the birds
Am Himmel und über das Vieh und über alles Getier,
Of the heavens and over the cattle and over all the earth,
Das auf Erden kriecht..."
That creeps upon the earth..."
Und Gott sah alles an, was er gemacht hatte -
And God saw everything that he had made -
Und siehe -- es war gut...
And behold -- it was good...
Der Mensch hat sich die Erde längst untertan gemacht.
Man has long since subdued the earth.
Mit Feuer, Schwert und Bombe hat er sie überwacht.
With fire, sword, and bomb, he has kept watch over her.
Was kümmert uns die Zukunft, wir beichten im Gebet:
What do we care about the future, we confess in prayer:
"Verzeih' mir meine Habgier, denn mein ist der Planet!"
"Forgive me my greed, for the planet is mine!"
Wir predigen die Liebe und führen täglich Krieg.
We preach love and wage war daily.
Wir kämpfen nicht für Ziele, nur für den eig'nen Sieg.
We fight not for goals, but for our own victory.
Wir sagen nicht mehr "Bitte!", wir schreien nur "Ich will!"
We no longer say "Please!", we only scream "I want!"
Die halbe Welt verhungert, die halbe Welt hält still!
Half the world starves, half the world remains silent!
Atomexplosion - was heißt das schon?
Atomic explosion - what does it matter?
Feuer einbetonier'n!
Encase the fire in concrete!
Wir haben den Dreck - in Meeren versteckt! -
We have the filth - hidden in the oceans! -
Denn was soll schon passier'n?
Because what could possibly happen?
Wir fragen nicht, wir nehmen, wir leben uns're Gier!
We don't ask, we take, we live our greed!
Denn nach uns kommt die Sintflut, doch erstmal kommen wir!
For after us comes the flood, but first come we!
Wir nennen uns Krone der Schöpfung,
We call ourselves the crown of creation,
Die Helden der Evolution.
The heroes of evolution.
Das Meisterwerk im Universum
The masterpiece of the universe
Benimmt sich wie die Inquisition.
Behaves like the Inquisition.
Wir tragen Die Krone der Schöpfung
We wear the crown of creation
Eher so wie einen Karnevalshut.
More like a carnival hat.
Besoffen vom Größenwahn
Drunk on megalomania,
Fühlt sich die Menschheit - edel und gut -
Humanity feels - noble and good -
Und absolut...
And absolute...
Wir haben das Gewissen im Überfluß verlor'n.
We have lost our conscience in excess.
Und wenn man uns erinnert, verschließen wir die Ohr'n.
And when we are reminded, we close our ears.
Wir leben ohne Gnade und stoßen uns gesund:
We live without mercy and toast to our health:
Giganten der Verschwendung mit nimmersattem Schlund.
Giants of waste with an insatiable maw.
Die Schöpfung ist so wunderbar! -
Creation is so wonderful! -
Aus Finsternis - das erste Licht - der erste Tag.
From darkness - the first light - the first day.
Himmelszelt und Erde - Land und Meer!
The canopy of heaven and earth - land and sea!
Was sie wollte, das geschah! -
What she wanted, came to be! -
Ein Samenkorn - ein Vogelschwarm
A seed - a flock of birds
Aus dem Nichts gebor'n! -
Born from nothing! -
Doch der Mensch - er wollte mehr!
But man - he wanted more!
Du und ich, wir wurden wahr -
You and I, we came to be -
Weil irgendwann - ein Weg begann -
Because sometime - a path began -
Der Liebe hieß.
That was called love.
Die eine Chance für jeden -
The one chance for everyone -
Die man uns ließ!
That we were given!
Vielleicht bleibt uns noch etwas Zeit
Maybe we still have some time
Um zu versteh'n - Gemeinsamkeit
To understand - togetherness
Und Bescheidenheit -
And humility -
Sind der Weg zur Ewigkeit...
Are the path to eternity...
Wir nennen uns Krone der Schöpfung,
We call ourselves the crown of creation,
Die Helden der Evolution.
The heroes of evolution.
Das Meisterwerk im Universum
The masterpiece of the universe
Benimmt sich wie die Inquisition.
Behaves like the Inquisition.
Wir tragen Die Krone der Schöpfung
We wear the crown of creation
Eher so wie einen Karnevalshut.
More like a carnival hat.
Besoffen vom Größenwahn
Drunk on megalomania,
Fühlt sich die Menschheit - edel und gut -
Humanity feels - noble and good -
Und absolut...
And absolute...
Wir stehlen unser'n Kindern die Zukunft ihrer Welt.
We steal from our children the future of their world.
Warum in Demut leben, die bringt zuwenig Geld!
Why live in humility, it brings too little money!
Wir opfern uns're Wälder dem Gott aus Stahlbeton
We sacrifice our forests to the god of reinforced concrete
Und jeder baut sein eig'nes privates Babylon!
And each builds his own private Babylon!





Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.