Udo Jürgens - Do Swidanja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Do Swidanja




Do Swidanja
До свидания
Weit, so weit im tiefen Schnee,
Далеко, так далеко в глубоком снегу,
Schläft das Städtchen schon,
Спит уже городок,
Ein paar müde Lichter nur,
Лишь несколько усталых огней,
Eine Bahnstation.
Железнодорожная станция.
Zwei Menschen sieht man schweigend dort
Двое молча стоят там,
Wie verloren stehn;
Словно потерянные;
Für dich und mich wird nun ein Traum
Для тебя и меня сейчас сон
Bald zu Ende gehn.
Скоро закончится.
Do Swidanja, ob wir uns wiedersehn?
До свидания, увидимся ли мы снова?
Do Swidanja, das kann keiner sagen.
До свидания, никто не может знать.
In der sternklaren Winternacht,
В звездную зимнюю ночь,
Fährt der Zug dann herein,
Прибывает поезд,
Und ich weiß, hier steigt niemand aus,
И я знаю, здесь никто не выходит,
Ich allein steige ein.
Я один сажусь.
Wozu nun viele Worte noch,
Зачем сейчас много слов,
Sind nicht zwei genug?
Разве двух не достаточно?
Der Zug fährt an,
Поезд трогается,
Du spürst wie ich ins Herz den Ruck.
Ты чувствуешь, как и я, толчок в сердце.
Do Swidanja,...
До свидания,...
Sind die roten Lichter dann
Когда красные огни
Kaum zu sehen mehr so klein,
Едва видны, такие маленькие,
Wirst auch du zum Weinen wohl
Ты тоже, наверное, будешь плакать,
Viel zu traurig sein.
Слишком грустно станет.
An meinem Fenster glitzert weiß
На моем окне блестит белая
Kalte Blumenpracht,
Холодная цветочная роскошь,
Und immer wieder sag′ ich leis'
И снова и снова я тихо говорю
In die lange Nacht:
В долгую ночь:
Do Swidanja,...
До свидания,...





Writer(s): Walter Brandin, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.