Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön (Live)




Ein Narr sagt Dankeschön (Live)
A Fool Says Thank You (Live)
Ein Narr sagt Dankeschön, du warst so gut zu mir.
A fool says thank you, you were so good to me.
Doch auch ein Narr will nicht ein Narr für immer sein.
But even a fool doesn't want to be a fool forever.
Ich habe mit dir gelacht und mit dir Spaß gemacht,
I laughed with you and had fun with you,
Ich gab ein Stück von meiner Seele dir zum Spielen
I gave you a piece of my soul to play with
So zu Schein.
For a while.
Ein Narr sagt Dankeschön, es ist jetzt Zeit für mich, um zu erkennen,
A fool says thank you, it's time for me to realize,
Daß mir die Schminke nicht mehr steht,
That the makeup doesn't suit me anymore,
Drum laß mich langsam ziehn, ich weiß auch schon wohin.
So let me go slowly, I already know where.
Ich schlend're endlich hin zum gold'nen Tor,
I'm finally walking to the golden gate,
Durch das die Freiheit weht.
Through which freedom blows.
Und wenn ich vor ihm steh', dann stoß' ich's kräftig auf
And when I stand before him, I will push it open,
Und renn' hinaus in diese unbekannte Welt
And run out into this unknown world
Und tue alles das, wovon ein Narr so träumt.
And do everything a fool dreams of.
Ich will nicht gut und auch nicht böse,
I don't want to be good or bad,
Nicht stolz, nicht tapfer sein, nicht ordentlich, nicht tüchtig,
Not proud, not brave, not tidy, not efficient,
Nicht vorbildlich, nicht wichtig - nur noch ich selber sein.
Not exemplary, not important - just be myself.
Ein Narr sagt Dankeschön, versuch' mich zu versteh'n,
A fool says thank you, try to understand me,
Ich geb' auch zu: Es war sehr schön, ein Narr zu sein.
I also admit: It was very nice to be a fool.
Bald kommt ein andrer Narr, der dir die Zeit vertreibt,
Soon another fool will come to pass the time with you,
Der mit dir lacht und mit dir liebt -
Who will laugh with you and love with you -
So wird es immer sein.
That's how it will always be.
Ein Narr sagt Dankeschön, vielleicht werd' ich bald sehn,
A fool says thank you, maybe I'll see you soon,
Durch dieses Tor zur Freiheit läßt man mich nicht rein;
Through this gate to freedom they won't let me in;
Dann steh' ich wieder hier und klopfe an bei dir,
Then I'll stand here again and knock on your door,
Und bitte dich: Laß' mich dein Narr,
And ask you: Let me be your fool,
Und bitte dich, laß' mich dein großer Narr für immer sein.
And please let me be your great fool forever.





Writer(s): Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.