Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön (Live)




Ein Narr sagt Dankeschön, du warst so gut zu mir.
Дурак скажет спасибо, что ты был так добр ко мне.
Doch auch ein Narr will nicht ein Narr für immer sein.
Но и дурак не хочет быть дураком навсегда.
Ich habe mit dir gelacht und mit dir Spaß gemacht,
Я смеялся с тобой и веселился с тобой,
Ich gab ein Stück von meiner Seele dir zum Spielen
Я дал тебе кусочек своей души, чтобы играть
So zu Schein.
Так, чтобы казаться.
Ein Narr sagt Dankeschön, es ist jetzt Zeit für mich, um zu erkennen,
Дурак говорит спасибо, теперь мне пора признать,
Daß mir die Schminke nicht mehr steht,
Что мне больше не стоит макияж,
Drum laß mich langsam ziehn, ich weiß auch schon wohin.
Пусть медленно тянет меня, я уже знаю, куда.
Ich schlend're endlich hin zum gold'nen Tor,
Я, наконец, пробираюсь к золотым воротам,
Durch das die Freiheit weht.
Через которую дует свобода.
Und wenn ich vor ihm steh', dann stoß' ich's kräftig auf
И когда я стою перед ним, я энергично встаю
Und renn' hinaus in diese unbekannte Welt
И беги в этот неведомый мир
Und tue alles das, wovon ein Narr so träumt.
И делай все то, о чем так мечтает дурак.
Ich will nicht gut und auch nicht böse,
Я не хочу добра и зла,
Nicht stolz, nicht tapfer sein, nicht ordentlich, nicht tüchtig,
Не гордый, не храбрый, не аккуратный, не опытный,
Nicht vorbildlich, nicht wichtig - nur noch ich selber sein.
Не образцовый, не важный-просто быть самим собой.
Ein Narr sagt Dankeschön, versuch' mich zu versteh'n,
Дурак говорит спасибо, попробуй понять меня,
Ich geb' auch zu: Es war sehr schön, ein Narr zu sein.
Я тоже признаю: очень приятно было быть дураком.
Bald kommt ein andrer Narr, der dir die Zeit vertreibt,
Скоро придет андрский дурак, который изгонит у тебя время,
Der mit dir lacht und mit dir liebt -
Который смеется с тобой и любит с тобой -
So wird es immer sein.
Так будет всегда.
Ein Narr sagt Dankeschön, vielleicht werd' ich bald sehn,
Дурак говорит спасибо, может быть, я скоро увижу,
Durch dieses Tor zur Freiheit läßt man mich nicht rein;
Через эти ворота к свободе меня не впустят;
Dann steh' ich wieder hier und klopfe an bei dir,
Тогда я снова встану здесь и постучу к тебе,
Und bitte dich: Laß' mich dein Narr,
И умоляю тебя: оставь меня дураком твоим,
Und bitte dich, laß' mich dein großer Narr für immer sein.
И умоляю тебя, позволь мне быть твоим великим дураком навсегда.





Writer(s): Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.