Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön (Live)
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
du
warst
so
gut
zu
mir.
Дурак
скажет
спасибо,
что
ты
был
так
добр
ко
мне.
Doch
auch
ein
Narr
will
nicht
ein
Narr
für
immer
sein.
Но
и
дурак
не
хочет
быть
дураком
навсегда.
Ich
habe
mit
dir
gelacht
und
mit
dir
Spaß
gemacht,
Я
смеялся
с
тобой
и
веселился
с
тобой,
Ich
gab
ein
Stück
von
meiner
Seele
dir
zum
Spielen
Я
дал
тебе
кусочек
своей
души,
чтобы
играть
So
zu
Schein.
Так,
чтобы
казаться.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
es
ist
jetzt
Zeit
für
mich,
um
zu
erkennen,
Дурак
говорит
спасибо,
теперь
мне
пора
признать,
Daß
mir
die
Schminke
nicht
mehr
steht,
Что
мне
больше
не
стоит
макияж,
Drum
laß
mich
langsam
ziehn,
ich
weiß
auch
schon
wohin.
Пусть
медленно
тянет
меня,
я
уже
знаю,
куда.
Ich
schlend're
endlich
hin
zum
gold'nen
Tor,
Я,
наконец,
пробираюсь
к
золотым
воротам,
Durch
das
die
Freiheit
weht.
Через
которую
дует
свобода.
Und
wenn
ich
vor
ihm
steh',
dann
stoß'
ich's
kräftig
auf
И
когда
я
стою
перед
ним,
я
энергично
встаю
Und
renn'
hinaus
in
diese
unbekannte
Welt
И
беги
в
этот
неведомый
мир
Und
tue
alles
das,
wovon
ein
Narr
so
träumt.
И
делай
все
то,
о
чем
так
мечтает
дурак.
Ich
will
nicht
gut
und
auch
nicht
böse,
Я
не
хочу
добра
и
зла,
Nicht
stolz,
nicht
tapfer
sein,
nicht
ordentlich,
nicht
tüchtig,
Не
гордый,
не
храбрый,
не
аккуратный,
не
опытный,
Nicht
vorbildlich,
nicht
wichtig
- nur
noch
ich
selber
sein.
Не
образцовый,
не
важный-просто
быть
самим
собой.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
versuch'
mich
zu
versteh'n,
Дурак
говорит
спасибо,
попробуй
понять
меня,
Ich
geb'
auch
zu:
Es
war
sehr
schön,
ein
Narr
zu
sein.
Я
тоже
признаю:
очень
приятно
было
быть
дураком.
Bald
kommt
ein
andrer
Narr,
der
dir
die
Zeit
vertreibt,
Скоро
придет
андрский
дурак,
который
изгонит
у
тебя
время,
Der
mit
dir
lacht
und
mit
dir
liebt
-
Который
смеется
с
тобой
и
любит
с
тобой
-
So
wird
es
immer
sein.
Так
будет
всегда.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
vielleicht
werd'
ich
bald
sehn,
Дурак
говорит
спасибо,
может
быть,
я
скоро
увижу,
Durch
dieses
Tor
zur
Freiheit
läßt
man
mich
nicht
rein;
Через
эти
ворота
к
свободе
меня
не
впустят;
Dann
steh'
ich
wieder
hier
und
klopfe
an
bei
dir,
Тогда
я
снова
встану
здесь
и
постучу
к
тебе,
Und
bitte
dich:
Laß'
mich
dein
Narr,
И
умоляю
тебя:
оставь
меня
дураком
твоим,
Und
bitte
dich,
laß'
mich
dein
großer
Narr
für
immer
sein.
И
умоляю
тебя,
позволь
мне
быть
твоим
великим
дураком
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.