Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön




Ein Narr sagt Dankeschön, du warst so gut zu mir.
Дурак говорит спасибо, что ты был так добр ко мне.
Doch auch ein Narr will nicht ein Narr für immer sein.
Но даже дурак не хочет быть дураком навсегда.
Ich habe mit dir gelacht und mit dir Spaß gemacht,
Я смеялся с тобой и веселился с тобой,
Ich gab ein Stück von meiner Seele dir zum Spielen
Я отдал частичку своей души тебе, чтобы ты играл
So zu Schein.
Так что кажись.
Ein Narr sagt Dankeschön, es ist jetzt Zeit für mich, um zu erkennen,
Дурак говорит спасибо, теперь мне пора осознать,
Daß mir die Schminke nicht mehr steht,
Что у меня больше нет макияжа,
Drum laß mich langsam ziehn, ich weiß auch schon wohin.
Давай медленно тащи меня, я тоже уже знаю куда.
Ich schlend′re endlich hin zum gold'nen Tor,
Я наконец-то иду к золотым воротам,
Durch das die Freiheit weht.
Через который веет свободой.
Und wenn ich vor ihm steh′, dann stoß' ich's kräftig auf
И когда я встаю перед ним, я энергично толкаю его
Und renn′ hinaus in diese unbekannte Welt
И беги в этот неведомый мир
Und tue alles das, wovon ein Narr so träumt.
И делай все то, о чем так мечтает дурак.
Ich will nicht gut und auch nicht böse,
Я не хочу добра и зла,
Nicht stolz, nicht tapfer sein, nicht ordentlich, nicht tüchtig,
Не гордиться, не быть храбрым, не аккуратным, не умелым,
Nicht vorbildlich, nicht wichtig - nur noch ich selber sein.
Не образцовый, не важный - остается только быть самим собой.
Ein Narr sagt Dankeschön, versuch′ mich zu versteh'n,
Дурак говорит спасибо, попытайся меня понять,
Ich geb′ auch zu: Es war sehr schön, ein Narr zu sein.
Я тоже признаю: было очень приятно быть дураком.
Bald kommt ein andrer Narr, der dir die Zeit vertreibt,
Скоро придет андре-дурак, который отнимет у тебя время,
Der mit dir lacht und mit dir liebt -
Который смеется с тобой и любит тебя -
So wird es immer sein.
Так будет всегда.
Ein Narr sagt Dankeschön, vielleicht werd' ich bald sehn,
Дурак говорит спасибо, может быть, я скоро увижу,
Durch dieses Tor zur Freiheit läßt man mich nicht rein;
Через эти ворота к свободе меня не впустят;
Dann steh′ ich wieder hier und klopfe an bei dir,
Тогда я снова встану здесь и постучу по тебе,
Und bitte dich: Laß' mich dein Narr,
И прошу тебя: оставь меня своим дураком,
Und bitte dich, laß′ mich dein großer Narr für immer sein.
И прошу тебя, позволь мне навсегда остаться твоим большим дураком.





Writer(s): Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.