Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein neuer Morgen
Ganz
allein
bleibst
du
auf
der
Brücke
stehen,
В
полном
одиночестве
ты
остаешься
на
мосту,
Nur
um
stumm
auf
den
Fluß
hinab
zu
sehen.
Просто
чтобы
молча
смотреть
вниз
по
реке.
Es
ist
spät,
doch
ein
Schmerz
läßt
dich
nicht
schlafen.
Уже
поздно,
но
боль
не
дает
тебе
уснуть.
Du
hast
Angst,
daß
die
Nacht
niemals
vergeht.
Ты
боишься,
что
ночь
никогда
не
пройдет.
Doch
bald
kommt
Ein
neuer
Morgen
Но
скоро
наступит
новое
утро
Mit
Farben
und
hellem
Licht.
С
цветами
и
ярким
светом.
Ja,
bald
kommt
Ein
neuer
Morgen,
Да,
скоро
наступит
новое
утро,
Das
Leben
vergißt
dich
nicht,
Жизнь
не
забывает
тебя,
Es
vergißt
dich
nicht.
Он
тебя
не
забывает.
Du
fragst
dich:
Warum
mußte
es
so
enden?
Ты
задаешься
вопросом:
почему
это
должно
было
так
закончиться?
Noch
hälst
du
eine
Rose
in
den
Händen.
Все
еще
держишь
в
руках
розу.
Sie
ist
welk,
wirf
sie
in
das
schwarze
Wasser,
Она
увядает,
бросай
ее
в
черную
воду,
Denn
für
dich
werden
neue
Rosen
blühen.
Потому
что
для
тебя
расцветут
новые
розы.
Schon
bald
kommt
Ein
neuer
Morgen...
Скоро
наступит
новое
утро...
Jeder
Mensch
hat
solche
Stunden,
У
каждого
человека
есть
такие
часы,
Wo
er
glaubt
es
geht
nicht
mehr.
Там,
где
он
считает,
что
это
уже
не
так.
Aber
Liebe
heilt
die
Wunden,
Но
любовь
лечит
раны,
Es
gibt
keinen,
der
verloren
wär'.
Нет
никого,
кто
был
бы
потерян'.
Denn
bald
kommt
Ein
neuer
Morgen...
Потому
что
скоро
наступит
новое
утро...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Michael Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.