Udo Jürgens - Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach




Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach
A few stones, two children, a stream
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach,
A few stones, two children, a stream,
Und ein Spiel mit Geschrei und mit Krach.
And a game with screaming and noise.
Heute bin ich Pirat
Today I am a pirate
Und mein Segel ist rot,
And my sail is red,
Ichnk′ jedes Schiff, jedes Boot.
I sink every ship, every boat.
Und du siehst es mit an,
And you look on,
Und vielleicht denkst du nach.
And perhaps you think.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
A few stones, two children, a stream.
Lange ist es wohl schon her,
It must have been a long time ago,
Da hast du hier gespielt,
When you played here,
Bautest Dämme und ein Wehr
Built dams and a weir
Und hast dich frei gefühlt.
And felt free.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
A few stones, two children, a stream.
Und was jetzt - viele Jahre danach?
And what now - many years later?
Du siehst wehmütig zu,
You watch with melancholy,
Doch du hast keinen Spaß,
But you don't have any fun,
Weil du fürchtest dein Anzug wird naß,
Because you are afraid your suit will get wet,
Denn spielen fällt längst nicht mehr in dein Fach,
Because playing is no longer your thing,
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
A few stones, two children, a stream.
Der Hafendamm aus nassem Holz,
The pier made of wet wood,
Aus Kieselstein das Wehr.
The pebbles the dam.
Es ist noch alles wie es war,
Everything is still like it was,
Nur dut es nicht mehr.
Only you don't do it anymore.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
A few stones, two children, a stream.
Und du denkst lange noch darüber nach,
And you think about it for a long time,
Und du denkst an das Wasser, die Wiesen, das Moos,
And you think about the water, the meadows, the moss,
Und du wirst das Gefühl nicht mehr los,
And you can't shake the feeling
Daß da irgendwann etwas in dir wohl zerbrach.
That something inside you broke apart at some point.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
A few stones, two children, a stream.





Writer(s): Udo Juergens, Wolfgang (de 1)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.