Paroles et traduction Udo Jürgens - Engel einer Nacht
Engel einer Nacht
Angel of the Night
Es
war
ein
Tag,
der
war
nur
gut
It
was
a
day
that
was
just
good
Für
eine
Flucht
zum
Tresen,
For
an
escape
to
the
bar,
Und
wärst
du
da
nicht
reingeschneit,
And
if
you
hadn't
come
in,
Dann
wär's
das
wohl
gewesen.
That
would
have
been
the
end
of
it.
Du
hast
die
Pizza
abgeholt
und
You
picked
up
the
pizza
and
Mich
gleich
mitgenommen,
Took
me
with
you,
Und
dann
ist
es,
ich
bin
so
froh,
And
then,
I'm
so
glad,
Zum
Äußersten
gekommen...
Came
to
a
head...
Du
hast
die
Welt
mir
schöngeliebt,
You
made
the
world
beautiful
for
me,
Du
hast
mich
aufgerichtet.
You
lifted
my
spirits.
Und
du
hast
weder
dich
noch
mich
And
you
neither
yourself
nor
me
Zu
irgendwas
verpflichtet.
Obligated
to
anything.
Du
warst
ein
Frühlingstag
für's
Herz,
You
were
a
spring
day
for
the
heart,
Wer
sollt'
ihn
uns
verwehren,
Who
should
forbid
us,
Warst
umsichtig
genug
dazu,
You
were
careful
enough
for
that,
Dass
wir
uns
nicht
vermehren...
That
we
do
not
multiply...
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Engel
einer
Nacht,
so
wie
ein
Stern,
Angel
of
the
night,
like
a
star,
Der
im
Morgenrot
verglüht.
That
fades
in
the
morning
light.
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Engel
einer
Nacht,
nicht
nur
dein
Licht
Angel
of
the
night,
not
only
your
light
Nehme
ich
für
immer
mit...
I
will
take
it
with
me
forever...
Um
sieben
bist
du
aus
dem
Haus
At
seven
you
left
the
house
Mit
ein
paar
letzten
Küssen.
With
a
few
last
kisses.
Du
sagtest:"Meld'
dich,
You
said,
"Get
in
touch,
Wenn
du
willst",
und
ich
soll
If
you
want,"
and
I'll
Die
Türe
schließen...
Close
the
door...
Ich
stand
am
Fenster,
und
noch
heut'
I
stood
at
the
window,
and
even
today
Sehe
ich
dich
winken.
I
can
see
you
waving.
Und
wenn
Respekt
Champagner
wär',
And
if
respect
were
champagne,
Du
würdest
drin
ertrinken...
You
would
drown
in
it...
Ich
wünsche
mir,
es
wär'
so
schön,
I
wish
it
were
so
nice,
Dich
wiederzuseh'n...
To
see
you
again...
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Engel
einer
Nacht,
nicht
nur
dein
Licht
Angel
of
the
night,
not
only
your
light
Nehme
ich
für
immer
mit...
I
will
take
it
with
me
forever...
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Engel
einer
Nacht...
Angel
of
the
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.