Udo Jürgens - Engel einer Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Engel einer Nacht




Es war ein Tag, der war nur gut
Это был день, который был просто хорош
Für eine Flucht zum Tresen,
Для побега к прилавку,
Und wärst du da nicht reingeschneit,
И если бы ты не вошел туда,
Dann wär's das wohl gewesen.
Тогда, наверное, это было бы так.
Du hast die Pizza abgeholt und
Ты взял пиццу и
Mich gleich mitgenommen,
Меня тут же взяли с собой,
Und dann ist es, ich bin so froh,
И тогда это так, я так рад,
Zum Äußersten gekommen...
Дошел до крайности...
Du hast die Welt mir schöngeliebt,
Ты полюбил мир, как я,
Du hast mich aufgerichtet.
Ты меня подставил.
Und du hast weder dich noch mich
И у тебя нет ни тебя, ни меня
Zu irgendwas verpflichtet.
К чему-то обязывает.
Du warst ein Frühlingstag für's Herz,
Ты был весенним днем для сердца,
Wer sollt' ihn uns verwehren,
Кто нам откажет в этом,
Warst umsichtig genug dazu,
Были достаточно осмотрительны для этого,
Dass wir uns nicht vermehren...
Что мы не размножаемся...
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...
Engel einer Nacht, so wie ein Stern,
Ангел одной ночи, как звезда,,
Der im Morgenrot verglüht.
Который светился утренним красным.
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...
Engel einer Nacht, nicht nur dein Licht
Ангелы одной ночи, а не только твой свет
Nehme ich für immer mit...
Я возьму с собой навсегда...
Um sieben bist du aus dem Haus
В семь ты выйдешь из дома
Mit ein paar letzten Küssen.
С несколькими последними поцелуями.
Du sagtest:"Meld' dich,
Ты сказал:"Свяжись,
Wenn du willst", und ich soll
Если хочешь", и я должен
Die Türe schließen...
Закройте дверь...
Ich stand am Fenster, und noch heut'
Я стоял у окна, и все еще сегодня'
Sehe ich dich winken.
Я вижу, как ты машешь.
Und wenn Respekt Champagner wär',
И если бы уважение было шампанским',
Du würdest drin ertrinken...
Ты бы утонул в нем...
Refrain
Припев
Ich wünsche mir, es wär' so schön,
Я бы хотел, чтобы это было так красиво,
Dich wiederzuseh'n...
Увидимся снова...
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...
Engel einer Nacht, nicht nur dein Licht
Ангелы одной ночи, а не только твой свет
Nehme ich für immer mit...
Я возьму с собой навсегда...
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...
Engel einer Nacht...
Ангелы одной ночи...





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.