Paroles et traduction Udo Jürgens - Es lebe das Laster - Live
Er
war
eben
so,
er
war
völlig
daneben
Он
был
таким,
он
был
совсем
рядом
Er
hat
nie
geraucht,
ging
nie
einen
heben
Он
никогда
не
курил,
никогда
не
поднимал
трубку
Statt
Vino
und
Gambas,
Vollmilch
und
Brot
Вместо
вина
и
гамбаса,
цельного
молока
и
хлеба
Und
was
hat
er
davon?
Denn
nun
ist
er
tot
И
что
он
из
этого
сделал?
Потому
что
теперь
он
мертв
(Nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв)
Er
saß
wie
ein
Geier
auf
seinen
Moneten
Он
сидел
на
своих
монетах,
как
стервятник
Und
ließ
es
nie
krachen
auf
diesem
Planeten
И
никогда
не
позволял
этому
грохнуть
на
этой
планете
War
immer
versichert
für
jegliche
Not
Всегда
был
застрахован
от
любых
бед
Und
ich
trink
ja
auf
ihn,
denn
nun
ist
er
tot
И
я
пью
за
него,
потому
что
теперь
он
мертв
(Nun
ist
er
tot,
nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв,
теперь
он
мертв)
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
Er
ging
nie
zum
Aufriss
in
heiße
Lokale
Он
никогда
не
ходил
в
горячие
места,
чтобы
сорваться
Machte
niemanden
an
und
niemals
Randale
Никого
не
заводил
и
никогда
не
буйствовал
Kein
Cocktail
am
Strand
im
Abendrot
Нет
коктейля
на
пляже
в
вечернем
красном
Er
tut
mir
so
leid,
denn
nun
ist
er
tot
Мне
его
так
жаль,
потому
что
теперь
он
мертв
(Nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв)
Er
hat
das
Finanzamt
niemals
beschummelt
Он
никогда
не
обманывал
налоговую
инспекцию
Und
hätt
er
′ne
Frau,
hätt
er
sie
nie
befummelt
И
если
бы
у
него
была
жена,
он
бы
никогда
не
прикоснулся
к
ней
Er
war
nie
im
Bett
mit
Blond
oder
Rot
Он
никогда
не
был
в
постели
с
блондинкой
или
рыжей
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
denn
nun
ist
er
tot
А
теперь
уже
слишком
поздно,
потому
что
теперь
он
мертв
(Nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв)
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
Er
aß
sich
nie
satt
Он
никогда
не
ел
насытился
Und
war
trotzdem
nicht
schlank
И
все
равно
не
был
худым
Er
fuhr
nie
ans
Meer
Он
никогда
не
ездил
к
морю
Denn
die
Sonne
macht
krank
Потому
что
солнце
делает
больным
Alkohol
war
tabu
Алкоголь
был
табу
Weil
das
die
Leber
zerstört
Потому
что
это
разрушает
печень
Er
ist
von
innen
vertrocknet
Он
пересох
изнутри
Und
von
außen
verdorrt
И
засохший
снаружи
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
Es
lebe
das
Laster
Да
здравствует
порок
Denn
wer
brav
ist,
wird
nirgendwo
vermisst
Потому
что
тот,
кто
храбр,
никуда
не
пропадет
Erst
recht,
wenn
er
daran
gestorben
ist
Тем
более,
если
он
умер
в
том
(Nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв)
(Nun
ist
er
tot)
(Теперь
он
мертв)
(Mann,
ist
er
tot)
(Чувак,
он
мертв)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.