Udo Jürgens - Es wär' so schön, die ganze Nacht bei dir zu bleiben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Es wär' so schön, die ganze Nacht bei dir zu bleiben




Wir sehn uns an,
Мы смотрим друг на друга,
Und auf einmal
И вдруг
Ist jedes Wort,
Каждое слово,
Das man sich sagt,
Что говорят себе,
Dumm und banal.
Глупо и банально.
Der Tanz ist aus
Танец кончился
Wir bleiben stehn,
Мы остаемся стойкими,
Und jeder denkt:
И все думают:
Laß mich nicht gehn.
Не позволяй мне идти.
Es wär′ so schön,
Это было бы так приятно,
Die ganze Nacht bei dir zu bleiben
Остаться с тобой на всю ночь
Und dir zu zeigen,
И показать тебе,
Was ich wirklich für dich fühl'.
Что я действительно чувствую к тебе.
Es wär′ so schön,
Это было бы так приятно,
Die ganze Nacht bei dir zu bleiben
Остаться с тобой на всю ночь
Und nicht zu tun,
И не делать,
Als wär' es nur ein dummes Spiel.
Как будто это просто глупая игра.
Ich weiß, du fühlst
Я знаю, что ты чувствуешь
Genau wie ich,
Так же, как и я,
Doch jeder schließt
Но все закрываются
Die Wünsche ein
Желания один
Und bleibt für sich.
И остается при себе.
Könnt' man sich in
Можно ли войти в
Die Herzen sehn,
Видя сердца,
Wär′ es so leicht
Было бы так легко
Sich zu gestehn.
Чтобы gestehn себя.
Es wär′ so schön,...
Было бы так приятно...
Was morgen ist,
Что завтра,
Das weiß ich nicht.
Я этого не знаю.
Muß es denn sein,
Разве это должно быть,
Daß man vom Glück
Что от счастья
Für's Leben spricht?
За жизнь говорит?
Teil′ heut mit mir
Часть сегодня со мной
Die Einsamkeit,
одиночество,
Und schenke mir
И подари мне
Ein bißchen Zeit.
Немного времени.
Es wär' so schön,...
Было бы так приятно...
Es wär′ so schön,...
Было бы так приятно...
La, la, la, ich will dir zeigen,
Ла, ла, Ла, я хочу показать тебе,
Was ich wirklich für dich fühl'.
Что я действительно чувствую к тебе.
Es wär′ so schön,...
Было бы так приятно...





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.