Paroles et traduction Udo Jürgens - Flieg, flieg in die Sonne
Flieg, flieg in die Sonne
Fly, Fly into the Sun
Ein
Vogel
schwebt
so
still
und
groß
im
Sommertag
A
bird
hovers
so
still
and
large
on
a
summer's
day
Wie
trägt
und
hebt
ihn
mühelos
sein
Flügelschlag
How
effortlessly
its
wings
carry
and
lift
it
Nichts
was
ihm
den
Weg
verstellt
Nothing
stands
in
its
way
Keine
Grenze,
die
ihn
hält
No
boundary
that
holds
it
back
Nichts,
was
uns
hier
erregt,
kommt
ihm
wichtig
vor
Nothing
that
excites
us
here
seems
important
to
it
Er
sitzt
am
Hang
im
Sommergras
schon
morgens
früh
It
sits
on
the
slope
in
the
summer
grass
early
in
the
morning
Sieht
stundenlang
den
Vögeln
zu
und
zeichnet
sie
Watches
the
birds
for
hours
and
draws
them
Nichts,
was
ihn
darin
beirrt
Nothing
distracts
it
Dass
der
Mensch
einst
fliegen
wird
That
man
will
one
day
fly
Schon
trägt
ihn
seine
Sehnsucht
empor
His
longing
already
carries
him
aloft
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Sonne
Fly,
fly,
fly
into
the
sun
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Freiheit
Fly,
fly,
fly
into
freedom
Die
keiner
zerstört
Which
no
one
can
destroy
Weil
der
Himmel
den
Träumern
gehört
Because
the
sky
belongs
to
the
dreamers
Oben
auf
dem
Hügel,
da
steht
er
zum
Spott
der
Welt
Up
on
the
hill,
there
he
stands
to
the
mockery
of
the
world
Dreht
zum
Wind
die
Flügel
und
läuft
an,
doch
er
fällt
Turns
his
wings
to
the
wind
and
starts
running,
but
he
falls
Lachend
sagt
er:
Du
wirst
seh'n
Laughing,
he
says:
You'll
see
Eines
Tages
wird
es
geh'n
One
day
it
will
work
In
ihm
ist
eine
Sehnsucht,
die
singt
There
is
a
longing
in
him
that
sings
Man
sagt,
dass
er
verunglückt
wär
beim
letzten
Flug
They
say
he
crashed
on
his
last
flight
Jedoch,
das
stimmt
nur
ungefähr
But
that's
only
partially
true
Er
kam
nur
nicht
zurück
He
just
didn't
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.