Paroles et traduction Udo Jürgens - Flieg, flieg in die Sonne
Ein
Vogel
schwebt
so
still
und
groß
im
Sommertag
Птица
парит
так
тихо
и
большой
в
летний
день
Wie
trägt
und
hebt
ihn
mühelos
sein
Flügelschlag
Как
легко
несет
и
поднимает
его
его
удар
крыла
Nichts
was
ihm
den
Weg
verstellt
Ничто
не
преграждает
ему
путь
Keine
Grenze,
die
ihn
hält
Нет
предела,
который
держит
его
Nichts,
was
uns
hier
erregt,
kommt
ihm
wichtig
vor
Ничто
из
того,
что
возбуждает
нас
здесь,
не
кажется
ему
важным
Er
sitzt
am
Hang
im
Sommergras
schon
morgens
früh
Он
сидит
на
склоне
в
летней
траве
с
утра
пораньше
Sieht
stundenlang
den
Vögeln
zu
und
zeichnet
sie
Часами
смотрит
на
птиц
и
рисует
их
Nichts,
was
ihn
darin
beirrt
Ничто,
что
удерживает
его
в
нем
Dass
der
Mensch
einst
fliegen
wird
Что
человек
когда-то
будет
летать
Schon
trägt
ihn
seine
Sehnsucht
empor
Уже
несет
его
тоска
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Sonne
Лети,
лети,
лети
на
солнце
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Freiheit
Лети,
лети,
лети
на
свободу
Die
keiner
zerstört
Которые
никто
не
разрушает
Weil
der
Himmel
den
Träumern
gehört
Потому
что
небо
принадлежит
мечтателям
Oben
auf
dem
Hügel,
da
steht
er
zum
Spott
der
Welt
На
вершине
холма,
там
он
стоит
на
посмешище
мира
Dreht
zum
Wind
die
Flügel
und
läuft
an,
doch
er
fällt
Поворачивает
к
ветру
крылья
и
бежит,
но
он
падает
Lachend
sagt
er:
Du
wirst
seh'n
Смеясь,
Он
говорит:
ты
увидишь
Eines
Tages
wird
es
geh'n
В
один
прекрасный
день
он
будет
идти
In
ihm
ist
eine
Sehnsucht,
die
singt
В
нем
тоска,
которая
поет
Man
sagt,
dass
er
verunglückt
wär
beim
letzten
Flug
Говорят,
что
он
был
разбит
во
время
последнего
полета
Jedoch,
das
stimmt
nur
ungefähr
Однако,
это
верно
только
приблизительно
Er
kam
nur
nicht
zurück
Он
просто
не
вернулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.