Paroles et traduction Udo Jürgens - Geschieden
Die
Kleine
könnten
wir
ja
nun
We
could
leave
the
little
one
with
Vorerst
zu
deinen
Eltern
tun,
Your
parents
for
now,
Bis
wir
die
beste
Lösung
finden.
Until
we
find
the
best
solution.
Es
will
mir
noch
nicht
in
den
Sinn
I
can't
quite
believe
that
Daß
ich
von
dir
geschieden
bin,
I'm
divorced
from
you,
Jedoch
ich
werd′
es
überwinden.
But
I
will
get
over
it.
Du
ahnst
nicht
wie
mein
Advokat,
You
have
no
idea
how
my
lawyer,
Der
keine
Gnade
mit
dir
hat,
Who
shows
no
mercy,
Mich
drängt,
dir
Üb'les
nachzusagen.
Urges
me
to
speak
ill
of
you.
Was
es
an
Schönem
gab
mit
dir,
All
the
good
times
we
had,
Soll
ich
vergessen,
sagt
er
mir.
I
should
forget,
he
tells
me.
Du
mußt
die
Schuld
alleine
tragen.
You
must
bear
all
the
blame.
Die
Wohnung,
die
behältst
nun
du,
You
get
to
keep
the
apartment,
Ich
komm′
vorbei
mal,
ab
und
zu,
I'll
drop
by
occasionally,
In
Stunden,
wenn
die
Schulen
schließen.
When
school
is
out.
Dann
hole
ich
mir
Stefanie,
Then
I'll
pick
up
Stephanie,
Ich
bin
ja
das
Idol
für
sie,
I'm
her
idol
after
all,
Da
wird
noch
manche
Träne
fließen.
And
there
are
some
tears
left
to
shed.
Und
sollt'
es
dir
an
etwas
fehlen,
And
if
you
need
anything,
So
kannst
du
immer
auf
mich
zählen,
You
can
always
count
on
me,
Solange
bis
du
Arbeit
findest.
Until
you
find
a
job.
Ich
weiß,
du
schaffst
es
sicherlich
I
know
you
can
do
it,
Und
glaube
mir,
ich
freue
mich,
And
believe
me,
I'll
be
glad
Wenn
du
die
Krise
überwindest.
When
you
overcome
this
crisis.
Geschieden,
es
ist
gescheh'n.
Divorced,
it's
done.
Wie
so
vielen,
mußt′s
auch
uns
ergeh′n.
Like
so
many
others,
we
had
to
go
Es
ist
vorbei
und
das
ist
gut,
Through
this.
It's
over
and
that's
good,
Am
Anfang
packte
mich
die
Wut,
At
first
I
was
filled
with
rage,
Ich
wollte
nur
nach
Rache
sehnen.
I
only
wanted
revenge.
Es
war
wie
wilde
Eifersucht,
It
was
like
wild
jealousy,
Jawohl,
ich
habe
dich
verflucht,
Yes,
I
cursed
you,
Ich
konnte
dich
nicht
mehr
verstehen.
I
couldn't
understand
you
anymore.
Das
alles
liegt
nun
weit
zurück
All
that
is
far
behind
us
now
Und
heute
sehe
ich
es
als
Glück,
And
today
I
see
it
as
a
blessing,
Was
nützt
es
noch
danach
zu
fragen.
What's
the
point
of
asking
about
it
now?
Ein
and'rer
Mann
kommt
als
Papa
Another
man
will
come
as
a
father
Und
ist
für
dich
und
Steffi
da,
And
be
there
for
you
and
Steffi,
Du
weißt,
auch
das
würd′
ich
ertragen.
You
know
that
I
would
even
accept
that.
Geschieden...
Divorced...
Gewiß
versucht
nun
mancher
Freund,
I'm
sure
some
friend
will
try
Der
glaubt,
daß
er
es
ehrlich
meint,
Who
thinks
he
means
well,
Uns
gegenseitig
aufzuhetzen.
To
stir
up
trouble
between
us.
Am
besten
geh'n
wir
nicht
d′rauf
ein,
It's
best
not
to
get
involved,
Wir
wollen
nicht
gehässig
sein,
Let's
not
be
spiteful,
Uns
uns're
Fehler
vorzusetzen.
Throwing
our
faults
in
each
other's
faces.
Wir
sind
uns
doch
darüber
klar,
We
both
know
Wie
gut
es
für
uns
beide
war,
How
good
it
was
for
both
of
us,
Daß
wir
für
alle
Zeit
uns
scheiden.
That
we
parted
ways
for
good.
Schau′
mir
noch
einmal
ins
Gesicht
Look
me
in
the
eyes
one
more
time
Und
sag'
mir,
du
bereust
es
nicht.
And
tell
me
you
don't
regret
it.
Es
war
nun
mal
nicht
zu
vermeiden.
It
was
inevitable.
Geschieden,
es
ist
gescheh'n
Divorced,
it's
done
Das
Leben,
es
muß
weiter
geh′,
n.
Life
must
go
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eckart hachfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.