Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich war niemals fort von dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war niemals fort von dir
I Was Never Far from You
Ich
fahr'
auf
der
Autobahn
I'm
driving
on
the
highway
Und
hab'
g'rad
an
dich
gedacht.
And
I
was
just
thinking
of
you.
Eben
geht
die
Sonne
auf
The
sun
is
just
rising
Und
vertreibt
den
Rest
der
Nacht.
And
driving
away
the
rest
of
the
night.
Zehn
Minuten
hast
du
noch,
You
have
ten
minutes
left,
Bis
die
Radiouhr
dich
weckt.
Until
the
radio
alarm
clock
wakes
you
up.
Sicher
liegst
du
quer
im
Bett,
Surely
you're
lying
crossways
in
bed,
Wie
stets
halb
zugedeckt.
Half
covered
as
usual.
Ein
paar
Kilometer
d'rauf
A
few
kilometers
later
Sind
die
zehn
Minuten
um.
The
ten
minutes
are
up.
Gleich
stehst
du
verschlafen
auf,
You
get
up
sleepy,
Drehst
dich
vorher
nochmal
um.
Turn
around
again
before.
Jetzt
gehst
du
in
unser
Bad,
Now
you
go
into
our
bathroom,
Kämmst
den
Tag
dir
in
das
Haar,
Comb
the
day
into
your
hair,
Und
ich
kann
dich
nicht
berühr'n,
And
I
can't
touch
you,
Und
ich
bin
dir
trotzdem
nah...
And
yet
I'm
still
close
to
you...
Ich
war
niemals
fort
von
dir,
I
was
never
far
from
you,
Niemals
fort
von
dir,
Never
far
from
you,
Denn
was
sind
schon
ein
paar
Tage,
For
what
are
a
few
days,
Ein
paar
Meilen
weit
von
hier?
A
few
miles
away
from
here?
Ich
war
niemals,
niemals
wirklich
fort
von
dir!
I
was
never,
never
really
away
from
you!
Du
badest
wieder
viel
zu
lang',
You're
taking
too
long
in
the
bath
again,
Und
dein
Toast
wird
dabei
kalt.
And
your
toast
is
getting
cold.
Und
ich
frühstücke,
genau
wie
du,
And
I'm
having
breakfast,
just
like
you,
Mach'
an
einem
Rasthaus
halt.
Stopping
at
a
rest
area.
Nun
holst
du
die
Zeitung
rein,
Now
you
get
the
newspaper,
Liest
das
Horoskop
zuerst.
Read
the
horoscope
first.
Und
jetzt
rennst
du
aus
dem
Haus,
And
now
you're
running
out
of
the
house,
Weil
du
fast
zu
spät
d'ran
wärst...
Because
you're
almost
late...
Und
ich
spul'
die
Meilen
ab
And
I'm
reeling
off
the
miles
Und
ich
seh'
im
Geist
nur
dich.
And
I
see
only
you
in
my
mind.
Langsam
wird
es
Nachmittag.
It's
slowly
becoming
afternoon.
Du
kommst
heim,
genau
wie
ich
- kommst
heim
wie
ich!
You're
coming
home,
just
like
me
- coming
home
like
me!
Und
wir
treffen
uns
genau
And
we'll
meet
exactly
Unten
vor
der
Eingangstür,
Down
in
front
of
the
entrance
door,
Ich
war
niemals,
niemals
wirklich
fort
von
dir!
I
was
never,
never
really
away
from
you!
Ich
war
niemals
fort
von
dir...
I
was
never
far
from
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.