Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich war niemals fort von dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war niemals fort von dir
Я никогда не был далеко от тебя
Ich
fahr'
auf
der
Autobahn
Я
еду
по
автобану
Und
hab'
g'rad
an
dich
gedacht.
И
только
что
думал
о
тебе.
Eben
geht
die
Sonne
auf
Вот-вот
взойдет
солнце
Und
vertreibt
den
Rest
der
Nacht.
И
прогонит
остатки
ночи.
Zehn
Minuten
hast
du
noch,
Десять
минут
у
тебя
еще
есть,
Bis
die
Radiouhr
dich
weckt.
Пока
тебя
не
разбудит
радио-будильник.
Sicher
liegst
du
quer
im
Bett,
Наверняка
ты
лежишь
поперек
кровати,
Wie
stets
halb
zugedeckt.
Как
всегда,
наполовину
укрывшись.
Ein
paar
Kilometer
d'rauf
Через
пару
километров
Sind
die
zehn
Minuten
um.
Эти
десять
минут
истекут.
Gleich
stehst
du
verschlafen
auf,
Сейчас
ты
сонная
встанешь,
Drehst
dich
vorher
nochmal
um.
Предварительно
перевернувшись
на
другой
бок.
Jetzt
gehst
du
in
unser
Bad,
Теперь
ты
идешь
в
нашу
ванную,
Kämmst
den
Tag
dir
in
das
Haar,
Причесываешься,
готовясь
к
новому
дню,
Und
ich
kann
dich
nicht
berühr'n,
А
я
не
могу
тебя
коснуться,
Und
ich
bin
dir
trotzdem
nah...
Но
я
все
равно
рядом
с
тобой...
Ich
war
niemals
fort
von
dir,
Я
никогда
не
был
далеко
от
тебя,
Niemals
fort
von
dir,
Никогда
далеко
от
тебя,
Denn
was
sind
schon
ein
paar
Tage,
Ведь
что
такое
несколько
дней,
Ein
paar
Meilen
weit
von
hier?
Несколько
миль
отсюда?
Ich
war
niemals,
niemals
wirklich
fort
von
dir!
Я
никогда,
никогда
по-настоящему
не
был
далеко
от
тебя!
Du
badest
wieder
viel
zu
lang',
Ты
снова
купаешься
слишком
долго,
Und
dein
Toast
wird
dabei
kalt.
И
твой
тост
остывает.
Und
ich
frühstücke,
genau
wie
du,
А
я
завтракаю,
как
и
ты,
Mach'
an
einem
Rasthaus
halt.
Останавливаюсь
на
придорожной
заправке.
Nun
holst
du
die
Zeitung
rein,
Теперь
ты
приносишь
газету,
Liest
das
Horoskop
zuerst.
Сначала
читаешь
гороскоп.
Und
jetzt
rennst
du
aus
dem
Haus,
И
теперь
ты
выбегаешь
из
дома,
Weil
du
fast
zu
spät
d'ran
wärst...
Потому
что
почти
опаздываешь...
Und
ich
spul'
die
Meilen
ab
А
я
наматываю
мили
Und
ich
seh'
im
Geist
nur
dich.
И
вижу
в
своих
мыслях
только
тебя.
Langsam
wird
es
Nachmittag.
Медленно
наступает
день.
Du
kommst
heim,
genau
wie
ich
- kommst
heim
wie
ich!
Ты
приходишь
домой,
точно
так
же,
как
и
я
- приходишь
домой,
как
я!
Und
wir
treffen
uns
genau
И
мы
встречаемся
ровно
Unten
vor
der
Eingangstür,
Внизу,
перед
входной
дверью,
Ich
war
niemals,
niemals
wirklich
fort
von
dir!
Я
никогда,
никогда
по-настоящему
не
был
далеко
от
тебя!
Ich
war
niemals
fort
von
dir...
Я
никогда
не
был
далеко
от
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.