Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr




Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
I Don't Love You Anymore At All
Es tut nicht mehr weh - endlich nicht mehr weh,
It doesn't hurt anymore - finally it doesn't hurt,
Wenn ich dich zufällig mal wiederseh′.
When I accidentally see you again.
Es ist mir egal, sowas von egal
I don't care, at all
Und mein Puls geht ganz normal.
And my pulse is completely normal.
Mußt nicht glauben, daß ich ohne dich
Don't think that I
Nicht klarkomm',
Can't get along without you,
Ich komm′ sehr gut zurecht.
I'm doing very well.
Kannst ruhig glauben, all die andern' Fraun',
You can believe it, all the other women,
Die sind auch nicht schlecht.
They're not bad either.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
I don't love you anymore at all.
Das ist aus, vorbei und lange her.
That's over, done with and long gone.
Endlich geht′s mir wieder gut
I'm finally feeling good again
Und ich hab' jede Menge Mut
And I have lots of courage
Und ich steh′ da richtig drüber.
And I'm really over it.
Deine Lieblingsplatte von Udo Lindenberg,
Your favorite record by Udo Lindenberg,
Die hab' ich gleich danach
I gave it away in anger
Aus Wut verschenkt.
straight after that.
Die Wohnung sieht jetzt anders aus,
The apartment looks different now,
Nichts erinnert mehr an dich
Nothing reminds me of you anymore
Und das Telefon bleibt meistens ausgehängt.
And the phone mostly stays off the hook.
Wenn ich manchmal nachts nicht schlafen kann,
When I can't sleep at night sometimes,
Geh′ ich in die Kneipe und trink' mir einen an.
I go to the pub and have a drink.
Was redest du -
What are you talking about -
Da sei so eine Trauer in meinem Gesicht,
There's such sadness on my face,
Ach woher - das ist doch nur das Kneipenlicht.
Oh well - that's just the pub light.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
I don't love you anymore at all.
Das ist aus, vorbei und lange her.
That's over, done with and long gone.
Schau' mich bitte nicht mehr so an,
Please don't look at me like that anymore,
Faß' mich bitte nicht mehr so an.
Please don't touch me like that anymore.
Das zieht bei mir nicht mehr,
That doesn't work on me anymore,
Geh′ doch einfach weiter.
Just move on.
Das hat keinen Zweck.
There's no point.
Sonst komm′ ich niemals drüber weg, oh nein.
Otherwise I'll never get over it, oh no.
Ich komm' da niemals drüber weg.
I'll never get over it.





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.