Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Я тебя больше совсем не люблю
Es
tut
nicht
mehr
weh
- endlich
nicht
mehr
weh,
Уже
не
больно
- наконец-то
не
больно,
Wenn
ich
dich
zufällig
mal
wiederseh′.
Когда
я
случайно
тебя
вдруг
встречаю.
Es
ist
mir
egal,
sowas
von
egal
Мне
все
равно,
совершенно
все
равно,
Und
mein
Puls
geht
ganz
normal.
И
пульс
мой
бьется
ровно.
Mußt
nicht
glauben,
daß
ich
ohne
dich
Не
думай,
что
я
без
тебя
Nicht
klarkomm',
Не
справлюсь,
Ich
komm′
sehr
gut
zurecht.
Я
отлично
справляюсь.
Kannst
ruhig
glauben,
all
die
andern'
Fraun',
Можешь
мне
поверить,
все
остальные
женщины,
Die
sind
auch
nicht
schlecht.
Они
тоже
неплохи.
Ich
lieb′
dich
überhaupt
nicht
mehr.
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю.
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her.
Всё
кончено,
прошло
и
давно
забыто.
Endlich
geht′s
mir
wieder
gut
Наконец-то
мне
снова
хорошо,
Und
ich
hab'
jede
Menge
Mut
И
у
меня
куча
смелости,
Und
ich
steh′
da
richtig
drüber.
И
я
уже
выше
этого.
Deine
Lieblingsplatte
von
Udo
Lindenberg,
Твою
любимую
пластинку
Удо
Линденберга
Die
hab'
ich
gleich
danach
Я
сразу
после
нашего
расставания
Aus
Wut
verschenkt.
Со
злости
подарил.
Die
Wohnung
sieht
jetzt
anders
aus,
Квартира
теперь
выглядит
по-другому,
Nichts
erinnert
mehr
an
dich
Ничто
не
напоминает
о
тебе,
Und
das
Telefon
bleibt
meistens
ausgehängt.
И
телефон
чаще
всего
отключен.
Wenn
ich
manchmal
nachts
nicht
schlafen
kann,
Когда
я
иногда
не
могу
уснуть
по
ночам,
Geh′
ich
in
die
Kneipe
und
trink'
mir
einen
an.
Иду
в
бар
и
выпиваю.
Was
redest
du
-
Что
ты
говоришь
-
Da
sei
so
eine
Trauer
in
meinem
Gesicht,
На
моем
лице
такая
печаль,
Ach
woher
- das
ist
doch
nur
das
Kneipenlicht.
Да
брось
- это
просто
свет
в
баре.
Ich
lieb′
dich
überhaupt
nicht
mehr.
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю.
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her.
Всё
кончено,
прошло
и
давно
забыто.
Schau'
mich
bitte
nicht
mehr
so
an,
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так,
Faß'
mich
bitte
nicht
mehr
so
an.
Пожалуйста,
не
трогай
меня
так.
Das
zieht
bei
mir
nicht
mehr,
Это
больше
на
меня
не
действует,
Geh′
doch
einfach
weiter.
Просто
иди
дальше.
Das
hat
keinen
Zweck.
В
этом
нет
смысла.
Sonst
komm′
ich
niemals
drüber
weg,
oh
nein.
Иначе
я
никогда
этого
не
переживу,
о
нет.
Ich
komm'
da
niemals
drüber
weg.
Я
никогда
этого
не
переживу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.