Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr




Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Я тебя больше совсем не люблю
Es tut nicht mehr weh - endlich nicht mehr weh,
Уже не больно - наконец-то не больно,
Wenn ich dich zufällig mal wiederseh′.
Когда я случайно тебя вдруг встречаю.
Es ist mir egal, sowas von egal
Мне все равно, совершенно все равно,
Und mein Puls geht ganz normal.
И пульс мой бьется ровно.
Mußt nicht glauben, daß ich ohne dich
Не думай, что я без тебя
Nicht klarkomm',
Не справлюсь,
Ich komm′ sehr gut zurecht.
Я отлично справляюсь.
Kannst ruhig glauben, all die andern' Fraun',
Можешь мне поверить, все остальные женщины,
Die sind auch nicht schlecht.
Они тоже неплохи.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
Я тебя больше совсем не люблю.
Das ist aus, vorbei und lange her.
Всё кончено, прошло и давно забыто.
Endlich geht′s mir wieder gut
Наконец-то мне снова хорошо,
Und ich hab' jede Menge Mut
И у меня куча смелости,
Und ich steh′ da richtig drüber.
И я уже выше этого.
Deine Lieblingsplatte von Udo Lindenberg,
Твою любимую пластинку Удо Линденберга
Die hab' ich gleich danach
Я сразу после нашего расставания
Aus Wut verschenkt.
Со злости подарил.
Die Wohnung sieht jetzt anders aus,
Квартира теперь выглядит по-другому,
Nichts erinnert mehr an dich
Ничто не напоминает о тебе,
Und das Telefon bleibt meistens ausgehängt.
И телефон чаще всего отключен.
Wenn ich manchmal nachts nicht schlafen kann,
Когда я иногда не могу уснуть по ночам,
Geh′ ich in die Kneipe und trink' mir einen an.
Иду в бар и выпиваю.
Was redest du -
Что ты говоришь -
Da sei so eine Trauer in meinem Gesicht,
На моем лице такая печаль,
Ach woher - das ist doch nur das Kneipenlicht.
Да брось - это просто свет в баре.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
Я тебя больше совсем не люблю.
Das ist aus, vorbei und lange her.
Всё кончено, прошло и давно забыто.
Schau' mich bitte nicht mehr so an,
Пожалуйста, не смотри на меня так,
Faß' mich bitte nicht mehr so an.
Пожалуйста, не трогай меня так.
Das zieht bei mir nicht mehr,
Это больше на меня не действует,
Geh′ doch einfach weiter.
Просто иди дальше.
Das hat keinen Zweck.
В этом нет смысла.
Sonst komm′ ich niemals drüber weg, oh nein.
Иначе я никогда этого не переживу, о нет.
Ich komm' da niemals drüber weg.
Я никогда этого не переживу.





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.