Paroles et traduction Udo Jürgens - Ich war noch niemals in New York - Neuaufnahme 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war noch niemals in New York - Neuaufnahme 2000
Я никогда не был в Нью-Йорке - Новая запись 2000
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er
И
после
ужина
я
сказал:
Lass
mich
noch
eben
Zigaretten
holen
geh′n
"Схожу-ка
за
сигаретами."
Sie
rief
ihm
nach
nimm
Dir
die
Schlüssel
mit
Ты
крикнула
мне
вслед:
"Возьми
ключи!"
Ich
werd
inzwischen
nach
der
Kleinen
seh'n
"Я
пока
посмотрю,
как
там
малышка."
Er
zog
die
Tür
zu,
ging
stumm
hinaus
Я
закрыл
дверь,
вышел
молча
Ins
neon-helle
Treppenhaus
В
ярко
освещенное
неоном
лестничное
пространство.
Es
roch
nach
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
Пахло
полиролью
и
мещанством.
Und
auf
der
Treppe
dachte
er,
wie
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär
И
на
лестнице
я
подумал,
как
будто
это
был
побег,
Er
müsse
einfach
geh′n
für
alle
Zeit
Что
я
должен
просто
уйти
навсегда.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Хоть
раз
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Und
als
er
draußen
auf
der
Straße
stand
И
когда
я
стоял
на
улице,
Da
fiel
ihm
ein,
dass
er
fast
alles
bei
sich
trug
Я
вспомнил,
что
почти
все
при
мне:
Den
Paß,
die
Eurocard
und
etwas
Geld
Паспорт,
карта
и
немного
денег.
Vielleicht
ging
heute
abend
noch
ein
Flug
Возможно,
сегодня
вечером
еще
есть
рейс.
Er
könnt′
ein
Taxi
nehmen
dort
am
Eck
oder
Autostop
und
einfach
weg
Я
мог
бы
взять
такси
на
углу
или
автостопом
и
просто
уехать.
Die
Sehnsucht
in
ihm
wurde
wieder
wach
Тоска
во
мне
снова
проснулась.
Noch
einmal
voll
von
Träumen
sein,
sich
aus
der
Enge
hier
befrei′n
Еще
раз
наполниться
мечтами,
вырваться
из
этой
тесноты.
Er
dachte
über
seinen
Aufbruch
nach,
seinen
Aufbruch
nach
Я
думал
о
своем
побеге,
о
своем
побеге
в...
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n
Хоть
раз
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Dann
steckte
er
die
Zigaretten
ein
und
ging
wie
selbstverständlich
heim
Потом
я
сунул
сигареты
в
карман
и
пошел
домой,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Durchs
Treppenhaus
mit
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
Через
лестничную
клетку
с
запахом
полироли
и
мещанства.
Die
Frau
rief
"Mann,
wo
bleibst
Du
bloß,
'Wetten,
dass?′
geht
gleich
los
Ты
крикнула:
"Муж,
где
ты
пропадаешь?
"Ставка
сделана!"
скоро
начнется."
Sie
fragte
"War
was?"
- "Nein,
was
soll
schon
sein"
Ты
спросила:
"Что-то
случилось?"
- "Нет,
что
может
случиться?"
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n
Хоть
раз
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Jürgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.