Udo Jürgens - In festen Händen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - In festen Händen




In festen Händen
I'm in safe hands
Auf dem Fenster des Abteils liegt ein Lächeln,
There's a smile on the train window,
Kaum erkennbar, vor der Nacht.
Barely recognizable, before the night.
Dieser Zug führt uns nach Hause,
This train is taking us home,
Doch ich geb′ auf die Stationen nicht mehr acht.
But I'm no longer paying attention to the stations.
Hundert zufällige Blicke und die Angst,
A hundred random glances and the fear,
Daß einer wirklich Zufall war.
That one of them was really a coincidence.
Uns're Augen reichen Hände,
Our eyes reach out,
Die Idee von einem Kuß, kaum wahrnehmbar.
The idea of a kiss, barely perceptible.
Eine ganze lange Nacht in Augenblicken zugebracht.
A whole long night spent in moments.
In Gedanken Haut an Haut,
In our minds skin to skin,
Wie schon jahrelang vertraut.
As if familiar for years.
Nur die Frau in meinem Leben und der Ring an deiner Hand,
Only the woman in my life and the ring on your hand,
Legen Bande um die Wünsche und regieren den Verstand.
Put limitations on our desires and control our minds.
Der Sturm wird weiterzieh′n,
The storm will pass,
Was niemals anfing, kann nie enden.
What never began can never end.
Laß' unser'n Blick vernünftig sein,
Let's be reasonable in our gaze,
Den Blick von zwei′n, in festen Händen!
The gaze of two people, who are in safe hands!
Für Sekunden wie ein Taumel,
For seconds like a trance,
Als du aufstehst und mit mir den Zug verläßt.
When you get up and leave the train with me.
Auf dem Bahnsteig ohne Worte,
On the platform without words,
Bis der Regen unser′n letzten Blick durchläßt.
Until the rain lets our last glance through.
Du in den Armen eines Mannes,
You in the arms of a man,
Ich vor dem Lächeln einer Frau.
Me in front of the smile of a woman.
Noch ein Blick über die Schulter
Another glance over the shoulder
Und der Himmel färbt sich grau.
And the sky turns gray.
Der Sturm wird weiterzieh'n,
The storm will pass,
Was niemals anfing, kann nie enden.
What never began can never end.
Laß′ unser'n Blick vernünftig sein,
Let's be reasonable in our gaze,
Den Blick von zwei′n, in festen Händen!
The gaze of two people, who are in safe hands!





Writer(s): Thomas Christen, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.