Paroles et traduction Udo Jürgens - Letzte Ausfahrt Richtung Liebe
Letzte Ausfahrt Richtung Liebe
Last Exit to Love
Die
Autobahn
hier,
die
kenne
ich
gut,
This
highway
here,
I
know
it
well,
Ich
bin
sie
oft
gefahr'n,
I've
driven
it
so
often,
Als
unsere
noch
atemlos
jung
When
we
were
still
breathlessly
young
Und
unzerstörbar
war'n.
And
indestructible.
Da
vorne,
gleich
rechts,
Up
ahead
there,
right,
Da
müsste
ich
raus
That's
where
I
should
get
off
Und
dann
wär'
ich
bei
dir.
And
then
I'd
be
with
you.
Vielleicht
habe
ich
Glück
und
du
bist
daheim
Maybe
I'll
get
lucky
and
you'll
be
home
Und
dir
geht
es
wie
mir.
And
you're
feeling
the
same
way
I
am.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe,
Last
exit,
direction
love,
Letzte
Chance
für
unser
Glück.
Last
chance
for
our
happiness.
Nur
Sekunden
noch
und
ich
bin
dran
vorbei.
Just
seconds
more
and
I'll
be
past
it.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe
Last
exit,
direction
love
Und
ich
habe
einen
Traum,
And
I
have
a
dream,
Dass
es
noch
ein
Morgen
gibt
nur
für
uns
zwei.
That
there's
still
a
morning
just
for
the
two
of
us.
War
gestern
schon
hier
und
hab's
nicht
gewagt,
I
was
here
yesterday
and
didn't
dare,
Fuhr
weiter
durch
die
Nacht.
I
drove
on
through
the
night.
Der
Gedanke
an
dich,
der
hat
mich
beinah
Thoughts
of
you
almost
Um
den
Verstand
gebracht.
Drove
me
out
of
my
mind.
Jetzt
spiel'n
sie
auch
noch
im
Radio
das
Lied,
Now
they're
even
playing
the
song
on
the
radio,
Das
uns're
Hymne
war.
The
one
that
was
our
anthem.
Mir
ist
alles
egal,
jetzt
biege
ich
ab,
I
don't
care,
I'm
turning
off
now,
Vielleicht
bist
du
ja
da.
Maybe
you're
there.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe,
Last
exit,
direction
love,
Letzte
Chance
für
unser
Glück.
Last
chance
for
our
happiness.
Nur
Sekunden
noch
und
ich
bin
dran
vorbei.
Just
seconds
more
and
I'll
be
past
it.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe
Last
exit,
direction
love
Und
ich
habe
einen
Traum,
And
I
have
a
dream,
Dass
es
noch
ein
Morgen
gibt
nur
für
uns
zwei.
That
there's
still
a
morning
just
for
the
two
of
us.
Jetzt
steh'
ich
vor
der
Tür,
den
Schlüssel
hab'
ich
noch,
Now
I'm
standing
in
front
of
the
door,
I
still
have
the
key,
Jedoch
ich
geh'
nicht
rein,
schau'
die
Fassade
hoch.
But
I
don't
go
in,
I
look
up
at
the
facade.
Zwei
Schatten
hinter'm
Fenster,
der
eine
ist
ein
Mann
Two
shadows
behind
the
window,
one
of
them
is
a
man
Und
ich
geh'
zurück
zum
Auto
und
laß
den
Motor
an.
And
I
go
back
to
the
car
and
start
the
engine.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe,
Last
exit,
direction
love,
Letzte
Chance
für
unser
Glück.
Last
chance
for
our
happiness.
Nur
Sekunden
noch
und
ich
bin
dran
vorbei.
Just
seconds
more
and
I'll
be
past
it.
Letzte
Ausfahrt,
Richtung
Liebe
Last
exit,
direction
love
Und
ich
habe
einen
Traum,
And
I
have
a
dream,
Dass
es
noch
ein
Morgen
gibt,
That
there's
still
a
morning,
Ein
Morgen
für
uns
zwei.
A
morning
for
the
two
of
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.