Udo Jürgens - Letzte Ausfahrt Richtung Liebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Letzte Ausfahrt Richtung Liebe




Letzte Ausfahrt Richtung Liebe
Last Exit to Love
Die Autobahn hier, die kenne ich gut,
This highway here, I know it well,
Ich bin sie oft gefahr'n,
I've driven it so often,
Als unsere noch atemlos jung
When we were still breathlessly young
Und unzerstörbar war'n.
And indestructible.
Da vorne, gleich rechts,
Up ahead there, right,
Da müsste ich raus
That's where I should get off
Und dann wär' ich bei dir.
And then I'd be with you.
Vielleicht habe ich Glück und du bist daheim
Maybe I'll get lucky and you'll be home
Und dir geht es wie mir.
And you're feeling the same way I am.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe,
Last exit, direction love,
Letzte Chance für unser Glück.
Last chance for our happiness.
Nur Sekunden noch und ich bin dran vorbei.
Just seconds more and I'll be past it.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe
Last exit, direction love
Und ich habe einen Traum,
And I have a dream,
Dass es noch ein Morgen gibt nur für uns zwei.
That there's still a morning just for the two of us.
War gestern schon hier und hab's nicht gewagt,
I was here yesterday and didn't dare,
Fuhr weiter durch die Nacht.
I drove on through the night.
Der Gedanke an dich, der hat mich beinah
Thoughts of you almost
Um den Verstand gebracht.
Drove me out of my mind.
Jetzt spiel'n sie auch noch im Radio das Lied,
Now they're even playing the song on the radio,
Das uns're Hymne war.
The one that was our anthem.
Mir ist alles egal, jetzt biege ich ab,
I don't care, I'm turning off now,
Vielleicht bist du ja da.
Maybe you're there.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe,
Last exit, direction love,
Letzte Chance für unser Glück.
Last chance for our happiness.
Nur Sekunden noch und ich bin dran vorbei.
Just seconds more and I'll be past it.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe
Last exit, direction love
Und ich habe einen Traum,
And I have a dream,
Dass es noch ein Morgen gibt nur für uns zwei.
That there's still a morning just for the two of us.
Jetzt steh' ich vor der Tür, den Schlüssel hab' ich noch,
Now I'm standing in front of the door, I still have the key,
Jedoch ich geh' nicht rein, schau' die Fassade hoch.
But I don't go in, I look up at the facade.
Zwei Schatten hinter'm Fenster, der eine ist ein Mann
Two shadows behind the window, one of them is a man
Und ich geh' zurück zum Auto und laß den Motor an.
And I go back to the car and start the engine.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe,
Last exit, direction love,
Letzte Chance für unser Glück.
Last chance for our happiness.
Nur Sekunden noch und ich bin dran vorbei.
Just seconds more and I'll be past it.
Letzte Ausfahrt, Richtung Liebe
Last exit, direction love
Und ich habe einen Traum,
And I have a dream,
Dass es noch ein Morgen gibt,
That there's still a morning,
Ein Morgen für uns zwei.
A morning for the two of us.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.