Udo Jürgens - Lieb Vaterland - Live 1998 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Lieb Vaterland - Live 1998




Lieb Vaterland - Live 1998
Beloved Fatherland - Live 1998
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Du hast nach bösen Stunden
After evil hours
Aus dunkler Tiefe einen neuen Weg gefunden
You found a new way in the darkness
Ich liebe dich
I love you
Das heißt ich hab' dich gern
That means I like you
Wie einen würdevollen
Like a worthy
Etwas müden alten Herrn.
Somewhat tired old man.
Ich kann dich nicht aus heißem Herzen lieben
I can't love you with a warm heart
Zu viel bist du noch schuldig uns geblieben
You still owe us too much
Die Freiheit
The freedom
Die du allen gleich verhießen
Which you promised to all equally
Die dürfen Auserwählte nur genießen.
Only the chosen ones are allowed to enjoy.
Lieb Vaterland magst ruhig sein
Beloved Fatherland, be quiet
Die Großen zäunen Wald und ufer ein
The powerful fence in the forest and shore
Und Kinder spielen am Straßenrand
And children play on the side of the road
Lieb Vaterland!
Beloved Fatherland!
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Magst ruhig sein
Be quiet
Doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein!
But don't rest on your laurels!
Die Jugend wartet auf deine Hand
Youth awaits your hand
Lieb Vaterland!
Beloved Fatherland!
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Wofür soll ich dir danken?
What should I thank you for?
Für die Versicherungspaläste oder Banken?
For the insurance palaces or banks?
Und für Kasernen
And for barracks
Für die teure Wehr
For the expensive army
Wo tausend Schulen fehlen
Where a thousand schools are missing
Tausend Lehrer und noch mehr!
A thousand teachers and even more!
Konzerne dürfen maßlos sich entfalten
Corporations are allowed to expand immeasurably
Im Dunkeln stehn die Schwachen und die Alten
The weak and the elderly stand in the dark
Für Krankenhäuser fehlen dir Millionen
You don't have enough for hospitals
Doch unsre Spielkasinos scheinen sich zu lohnen.
But our casinos seem to be profitable.
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Magst ruhig sein
Be quiet
Die Großen zäunen ihren Wohlstand ein
The powerful fence in their prosperity
Die Armen warten mit leerer Hand
The poor wait with empty hands
Lieb Vaterland!
Beloved Fatherland!
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Wofür soll ich dich preisen?
What should I praise you for?
Es kommt ein Tag
There comes a day
Da zählt ein Mann zum alten Eisen
When a man counts as old iron
Wenn er noch schaffen will
If he still wants to work
Du stellst ihn kalt
You reject him
Doch für die Aufsichtsräte sind auch Greise nicht zu alt.
But even old men are not too old for the supervisory boards.
Die alten Bärte rauschen wieder mächtig
The old beards rustle mightily again
Doch junge Bärte sind dir höchst verdächtig
But young beards are highly suspicious to you
Das alte Gestern wird mit Macht beschworen
The old yesterday is invoked with power
Das neue Morgen
The new tomorrow
Deine Jugend
Your youth
Geht verloren.
Is lost.
Lieb Vaterland
Beloved Fatherland
Magst ruhig sein
Be quiet
Doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein!
But don't rest on your laurels!
Die Jugend wartet auf deine Hand
Youth awaits your hand
Lieb Vaterland!
Beloved Fatherland!





Writer(s): Eckart Hachfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.