Udo Jürgens - Manchmal kannst du nicht schlafen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Manchmal kannst du nicht schlafen




Manchmal kannst du nicht schlafen
Sometimes You Can't Sleep
Manchmal kannst du nicht schlafen,
Sometimes you can't sleep,
Weil die Gedanken sich im Kreise drehn′.
Because your thoughts are going around in circles.
Du spielst mit weià en Schafen,
You play with white sheep,
Und trotzdem bleibt das Rad im Kopf nicht steh'n.
And yet the wheel in your head doesn't stop.
Du überlegst: "Soll ich was nehmen?"
You think: "Should I take something?"
Und kehrst auf halbem Wege wieder um.
And turn around halfway.
Es ändert nichts an den Problemen
It doesn't change anything about the problems
Und irgendwie kriegst du die Nacht schon rum,
And somehow you get through the night,
Und irgendwie kriegst du die Nacht schon rum.
And somehow you get through the night.
Wer mag wohl auà er dir noch wach sein,
Who else besides you could be awake,
In dieser stummen, viel zu groà en Stadt?
In this silent, much too big city?
Er könnte unter deinem Dach sein,
He could be under your roof,
Du wüà test nicht, was er für Sorgen hat.
You wouldn't know what worries he has.
Warum gehst du nicht einfach rüber,
Why don't you just go over there,
Weil auà er deinem nur noch sein Licht brennt
Because only your light is burning besides his
Und redest was, egal worüber,
And talk about anything,
Und keiner fragt, ob er den ander′n kennt,
And no one asks if he knows the other,
Und keiner fragt, ob er den ander'n kennt.
And no one asks if he knows the other.
Statt dessen grübelst du im Kreise
Instead, you brood in circles
Und liest minutenlang den selben Satz,
And read the same sentence for minutes,
Und denkst: "Mein Gott ist Stille leise",
And think: "My God, silence is quiet",
Und langsam macht die Nacht dem Tage Platz.
And slowly the night gives way to the day.
Das Schlafen hast du aufgegeben,
You have given up sleeping,
Und weià t, der Tag wird dementsprechend sein,
And you know that the day will be accordingly,
Doch gibt man etwas auf dein Leben,
But if you give up on your life,
Wird das oft wahr, und endlich schläfst du ein,
It often comes true, and finally you fall asleep,
Wird das oft wahr, und endlich schläfst du ein.
If it comes true, and finally fall asleep.





Writer(s): Miriam Frances, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.