Paroles et traduction Udo Jürgens - Manchmal kannst du nicht schlafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal kannst du nicht schlafen
Иногда ты не можешь уснуть
Manchmal
kannst
du
nicht
schlafen,
Иногда
ты
не
можешь
уснуть,
Weil
die
Gedanken
sich
im
Kreise
drehn′.
Потому
что
мысли
кружатся
в
голове.
Du
spielst
mit
weiÃ
en
Schafen,
Ты
считаешь
белых
овечек,
Und
trotzdem
bleibt
das
Rad
im
Kopf
nicht
steh'n.
Но
колесо
в
голове
не
останавливается.
Du
überlegst:
"Soll
ich
was
nehmen?"
Ты
думаешь:
"Может,
принять
что-нибудь?"
Und
kehrst
auf
halbem
Wege
wieder
um.
И
на
полпути
возвращаешься.
Es
ändert
nichts
an
den
Problemen
Это
не
меняет
проблем,
Und
irgendwie
kriegst
du
die
Nacht
schon
rum,
И
как-нибудь
ты
переживешь
эту
ночь,
Und
irgendwie
kriegst
du
die
Nacht
schon
rum.
И
как-нибудь
ты
переживешь
эту
ночь.
Wer
mag
wohl
auÃ
er
dir
noch
wach
sein,
Кто
еще
может
не
спать,
кроме
тебя,
In
dieser
stummen,
viel
zu
groÃ
en
Stadt?
В
этом
тихом,
слишком
большом
городе?
Er
könnte
unter
deinem
Dach
sein,
Он
мог
бы
быть
под
твоей
крышей,
Du
wüÃ
test
nicht,
was
er
für
Sorgen
hat.
Ты
бы
не
знала,
какие
у
него
заботы.
Warum
gehst
du
nicht
einfach
rüber,
Почему
бы
тебе
просто
не
пойти
к
нему,
Weil
auÃ
er
deinem
nur
noch
sein
Licht
brennt
Ведь
кроме
твоего,
горит
только
его
свет,
Und
redest
was,
egal
worüber,
И
поговорить
о
чем
угодно,
Und
keiner
fragt,
ob
er
den
ander′n
kennt,
И
никто
не
спросит,
знакомы
ли
вы,
Und
keiner
fragt,
ob
er
den
ander'n
kennt.
И
никто
не
спросит,
знакомы
ли
вы.
Statt
dessen
grübelst
du
im
Kreise
Вместо
этого
ты
размышляешь
по
кругу
Und
liest
minutenlang
den
selben
Satz,
И
читаешь
одну
и
ту
же
строчку
по
несколько
минут,
Und
denkst:
"Mein
Gott
ist
Stille
leise",
И
думаешь:
"Боже
мой,
как
тихо",
Und
langsam
macht
die
Nacht
dem
Tage
Platz.
И
медленно
ночь
уступает
место
дню.
Das
Schlafen
hast
du
aufgegeben,
Ты
отказалась
от
сна,
Und
weiÃ
t,
der
Tag
wird
dementsprechend
sein,
И
знаешь,
что
день
будет
соответствующим,
Doch
gibt
man
etwas
auf
dein
Leben,
Но
если
кто-то
позаботится
о
твоей
жизни,
Wird
das
oft
wahr,
und
endlich
schläfst
du
ein,
Это
часто
сбывается,
и
наконец
ты
засыпаешь,
Wird
das
oft
wahr,
und
endlich
schläfst
du
ein.
Это
часто
сбывается,
и
наконец
ты
засыпаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miriam Frances, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.