Paroles et traduction Udo Jürgens - Medley 80
Kleiner
Bach,
du
rauscht
noch
immer,
Little
stream,
you
still
babble
on,
Dort
am
Wiesenrand
There
on
the
edge
of
the
meadow
Wie
ein
Gruß
ein
ferner
Schimmer,
Like
a
greeting,
a
distant
glimmer,
Aus
meinem
Kinderland.
From
my
childhood
land.
Sag
wo
blieb
das
Glück
das
reine,
Tell
me,
where
did
the
pure
joy
go,
Die
Sommer
wie
aus
Gold,
The
summers
like
gold,
Sind
sie
wie
die
runden
Steine,
Are
they
like
the
round
stones,
Dort
am
Grund
davongerollt?
That
rolled
away
at
the
bottom?
Weißt
du
noch
die
Sonntagmorgen?
Do
you
remember
the
Sunday
mornings?
Beichten
kam
ich
dann
zu
dir,
I
used
to
come
to
confess
to
you
Alle
meine
kleinen
Sorgen
All
my
little
worries
Und
Träume
– aus
Papier
...
And
dreams
– made
of
paper
...
Meine
erste
große
Liebe
–
My
first
great
love
–
Erzähle
mir
von
ihr,
Tell
me
about
her,
Sag
wenn
ich
ihr
heut
schriebe,
If
I
wrote
to
her
today,
Was
weiß
sie
noch
von
mir?
What
would
she
still
know
about
me?
Kleiner
Bach,
du
rauscht
noch
immer,
Little
stream,
you
still
babble
on,
Dort
am
Wiesenrand
There
on
the
edge
of
the
meadow
Wie
ein
Gruß
ein
ferner
Schimmer,
Like
a
greeting,
a
distant
glimmer,
Aus
meinem
Kinderland.
From
my
childhood
land.
Ja
die
Zeit
ist
mir
entsprungen,
Yes,
time
escaped
me,
Wie
du
steht
sie
nicht
still-
Like
you,
it
doesn't
stand
still
-
Doch
sag
das
dem
kleinen
Jungen
But
tell
that
to
the
little
boy
Der
beides
halten
will.
Who
wants
to
hold
onto
both.
Heut
weiß
ich
im
Grund
genommen
Today
I
know,
when
all
is
said
and
done,
Warst
du
allein
mein
Freund,
You
were
my
only
friend,
Oft
bin
ich
zu
dir
gekommen
Often
I
came
to
you
Und
hab
mich
ausgeweint
...
And
cried
my
heart
out
...
Tal
der
Rosen,
Tal
der
Hecken,
Valley
of
roses,
valley
of
hedges,
Noch
heut
so
lang
danach
Even
now,
so
long
after,
Möchte
ich
jene
gern
entdecken,
I
would
like
to
rediscover
her,
Die
damals
mich
so
stach.
Who
stung
me
back
then.
Kleiner
Bach,
du
rauscht
noch
immer,
Little
stream,
you
still
babble
on,
Dort
am
Wiesenrand
There
on
the
edge
of
the
meadow
Wie
ein
Gruß
ein
ferner
Schimmer,
Like
a
greeting,
a
distant
glimmer,
Aus
meinem
Kinderland.
From
my
childhood
land.
Nein,
kleiner
Bach
No,
little
stream
Dir
noch
zu
lauschen
To
listen
to
you
anymore
Hat
nicht
mehr
sehr
viel
Sinn,
Doesn't
make
much
sense,
Du
trugst
mein
Glück
You
carried
my
happiness
In
deinem
Rauschen
In
your
babbling
Wer
weiß,
wer
weiß
– wohin.
Who
knows,
who
knows
– where
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Jürgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.