Udo Jürgens - Medley 80 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Medley 80




Medley 80
Medley 80
Kleiner Bach, du rauscht noch immer,
Little stream, you still babble on,
Dort am Wiesenrand
There on the edge of the meadow
Wie ein Gruß ein ferner Schimmer,
Like a greeting, a distant glimmer,
Aus meinem Kinderland.
From my childhood land.
Sag wo blieb das Glück das reine,
Tell me, where did the pure joy go,
Die Sommer wie aus Gold,
The summers like gold,
Sind sie wie die runden Steine,
Are they like the round stones,
Dort am Grund davongerollt?
That rolled away at the bottom?
Weißt du noch die Sonntagmorgen?
Do you remember the Sunday mornings?
Beichten kam ich dann zu dir,
I used to come to confess to you
Alle meine kleinen Sorgen
All my little worries
Und Träume aus Papier ...
And dreams made of paper ...
Meine erste große Liebe
My first great love
Erzähle mir von ihr,
Tell me about her,
Sag wenn ich ihr heut schriebe,
If I wrote to her today,
Was weiß sie noch von mir?
What would she still know about me?
Kleiner Bach, du rauscht noch immer,
Little stream, you still babble on,
Dort am Wiesenrand
There on the edge of the meadow
Wie ein Gruß ein ferner Schimmer,
Like a greeting, a distant glimmer,
Aus meinem Kinderland.
From my childhood land.
Ja die Zeit ist mir entsprungen,
Yes, time escaped me,
Wie du steht sie nicht still-
Like you, it doesn't stand still -
Doch sag das dem kleinen Jungen
But tell that to the little boy
Der beides halten will.
Who wants to hold onto both.
Heut weiß ich im Grund genommen
Today I know, when all is said and done,
Warst du allein mein Freund,
You were my only friend,
Oft bin ich zu dir gekommen
Often I came to you
Und hab mich ausgeweint ...
And cried my heart out ...
Tal der Rosen, Tal der Hecken,
Valley of roses, valley of hedges,
Noch heut so lang danach
Even now, so long after,
Möchte ich jene gern entdecken,
I would like to rediscover her,
Die damals mich so stach.
Who stung me back then.
Kleiner Bach, du rauscht noch immer,
Little stream, you still babble on,
Dort am Wiesenrand
There on the edge of the meadow
Wie ein Gruß ein ferner Schimmer,
Like a greeting, a distant glimmer,
Aus meinem Kinderland.
From my childhood land.
Nein, kleiner Bach
No, little stream
Dir noch zu lauschen
To listen to you anymore
Hat nicht mehr sehr viel Sinn,
Doesn't make much sense,
Du trugst mein Glück
You carried my happiness
In deinem Rauschen
In your babbling
Wer weiß, wer weiß wohin.
Who knows, who knows where to.





Writer(s): Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.