Udo Jürgens - Mein Freund, der Clown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Mein Freund, der Clown




Ein greller Lichtstrahl fällt
Падает яркий луч света
Durch das Zirkuszelt:
Через цирковую палатку:
Gleich wird er erscheinen!
Вот-вот он появится!
Von draußen hört man schon,
Снаружи уже слышно,
Sein gold'nes Saxophon
Быть gold'nes саксофон
Wie ein Baby weinen.
Как ребенок плачет.
Da torkelt er heran,
Вот он и торкает,
Fängt zu lachen an, so wie er
Начинает смеяться так же, как он
Allein es nur kann.
В одиночку это только может.
Lachen kann von Mensch zu Mensch so leicht
Смех может так легко переходить от человека к человеку
Eine gold'ne Brücke bau'n!
Один gold'ne мост bau'n!
Wer hat das so oft wie du erreicht,
Кто добивался этого так часто, как ты,
Wie du, mein Freund, der Clown?
Как ты, мой друг, клоун?
Weil ich dich so viele Jahre lang
Потому что я тебя столько лет
Schon bewund're und bestaun',
Уже bewund're и bestaun',
Nimm von mir dies kleine Lied als Dank
Возьми от меня эту маленькую песенку в качестве благодарности
An dich, mein Freund, der Clown.
О тебе, мой друг, клоун.
Sein Anzug glitzert bunt,
Его костюм ярко блестит,
Rot der breite Mund,
Красный широкий рот,
Viel zu groß die Ohren.
Слишком большие уши.
Dann hört man nur noch sie,
Тогда вы услышите только их,
Seine Melodie,
Его мелодия,
Leise, traum-verloren...
Тихо, сон-потерялся...
Da stolpert er und fällt,
Вот он спотыкается и падает,
Und ein lauter Jubel durchbraust
И раздается громкий возглас
Das riesige Zelt.
Огромная палатка.
Einer, der im Pech noch lauter lacht,
Тот, кто смеется еще громче, когда ему не повезло,
Dem die Kinder blind vertrau'n,
Которому дети слепо доверяют,
Der aus Großen wieder Kinder macht,
Который снова делает детей из больших,
Bist du, mein Freund, der Clown!
Ты, мой друг, клоун!
Er hält uns mit Humor,
Он держит нас с юмором,
Wie im Spiegel, vor,
Как в зеркале, перед,
Fehler, die wir machen...
Ошибки, которые мы совершаем...
Wir seh'n zwar sein Gesicht,
Хотя мы видим его лицо,
Doch das wahre nicht,
Но истинная не,
Hinter seinem Lachen...
За его смехом...
Schön, daß es einen gibt,
Приятно, что есть один,
Der die Menschen kennt und sie doch
Который знает людей, а они все же
Immer noch liebt!
Все еще любит!
Keiner, der wie du das Kunststück kann:
Ни один, кто, как и ты, не может совершить подвиг:
Kalte Herzen aufzutau'n!
Разморозить холодные сердца!
Mehr für uns als mancher große Mann
Больше для нас, чем для некоторых великих людей
Tust du, mein Freund, der Clown.
Ты, мой друг, клоун.
Daß die ganze Welt ein Zirkus ist,
Что весь мир-это цирк,
Kann wohl nur ein Narr durchschau'n.
Наверное, только дурак может прозреть.
Einer, der das weiß und nie vergißt,
Тот, кто знает это и никогда не забудет,
Bist du, mein Freund, der Clown,
Ты, мой друг, клоун,
Mein Freund, der Clown.
Мой друг, клоун.





Writer(s): Walter Brandin, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.